Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
201 197
202 198
203 199
204 200
205 201
206 202
207 203
208 204
209 205
210 206
211 207
212 208
213 209
214 210
215 211
216 212
217 213
218 214
219 215
220 216
221 217
222 218
223 219
224 220
225 221
226 222
227 223
228 224
229 225
230 226
< >
page |< < (182) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="182" file="0186" n="186" rhead="D E D E"/>
          # tione, priuamento.
            <lb/>
          Derrabar, eſcouẽr, couper la queuë, ſcodare, ta-
            <lb/>
          # gliare la coda.
            <lb/>
          Derrabado, eſcoué, qui a la queuë coupee, diſco da-
            <lb/>
          # to, chi ha la coda tronca.
            <lb/>
          Derrabadúra, coupement de queuë, troncamento
            <lb/>
          # di coda.
            <lb/>
          Derrama, repartimiénto, aßiette de deniers, lo-
            <lb/>
          # catione de denari.
            <lb/>
          Derramar, eſpancher, reſpandre, eſpardre, eſpandre
            <lb/>
          # diſperſer çà & là ſpargere, ſpandere, gettare
            <lb/>
          # quinci, & quindi.
            <lb/>
          Derramado, eſpanché, reſpandu, eſpandu, difperſé
            <lb/>
          # eſpars, ſparto, ſpanduto, ſparſo.
            <lb/>
          Derramamiénto, effuſion, eſpanchement, diſper-
            <lb/>
          # ſion, coulement, ſpargimento, ſpandimento,
            <lb/>
          # ſeminamento.
            <lb/>
          Derramadúra, idem.
            <lb/>
          Derrama ſolazes, o ataja ſolazes, rabat-ioye
            <lb/>
          # trouble-feſte, annuntiatore di cattiue no
            <lb/>
          # uelle.
            <lb/>
          Derramadaménte, par cy par là, en diuers lieux,
            <lb/>
          # ſeparement, eſparſement, quinci, & quindi, qua,
            <lb/>
          # & la, douunque, ouunque.
            <lb/>
          Derramadéro, vn lieu où l’on reſpand & verſe
            <lb/>
          # quelque choſe, vn luogo, doue ſi verſa qual
            <lb/>
          # che coſa.
            <lb/>
          Derramadór, qui reſpand ou eſpanche, ſpandito-
            <lb/>
          # re, ſpargitore, ſeminatore.
            <lb/>
          Derredór, alderredór, en detredór, autour, à
            <lb/>
          # l’entour, à l’enuiron, d’intorno, attorno.
            <lb/>
          Derrencár, gliſſer, sdrucciolare.
            <lb/>
          Derrengár, arner ou eſrener, rompre les reins, dire
            <lb/>
          # nare, fare male alle reni.
            <lb/>
          Derrengado, armé, eſrené, qui a les reins romp{us},
            <lb/>
          # direnato, chi ha le reni offeſe.
            <lb/>
          Derrengadór, qui eſrene, colui che direna.
            <lb/>
          Derrengadúra, arnement, rompement de reins,
            <lb/>
          # direnamento, offenſione di reni.
            <lb/>
          Derrengamiénto, idem.
            <lb/>
          Derretír, fondre, liquefier, fondere, liquefare,
            <lb/>
          # ammollire.
            <lb/>
          Derretído, fondu, liquefié, fonduto, liquefatto,
            <lb/>
          # ammollito.
            <lb/>
          Derretírſe, ſe fondre, deſſeicher, ſe definir, deuenir
            <lb/>
          # ſee & ethique, fonderſi, ſeccarſi, conſumarſi,
            <lb/>
          # ſtruggerſi, diſſiparſi.
            <lb/>
          Derretidór, qui fond & liquefie, colui che fonde
            <lb/>
          # & liqueſa, & ammolliſce.
            <lb/>
          Derretidúra, fondure, liquefaction, fonditura, li
            <lb/>
          # quefattione, ſtruggimento.
            <lb/>
          Derretimiénto, defaillance, definement, fonte, li-
            <lb/>
          # quefaction, fondure, finimento, mancamento,
            <lb/>
          # conſumamento.
            <lb/>
          Derribár, abbatire, ruer par terre, mettre en b{as}
            <lb/>
          # precipiter, ruiner, demolir, abbattere, atterrare,
            <lb/>
          # precipitare.
            <lb/>
          Derribádo, abbatu, rué i{us}, mis par terre, precipité
            <lb/>
          # ruiné, demoly, ietté à b{as}, abbattuto, atterrato,
            <lb/>
          # precipitato.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          erribadór, abbateur, qui ruine, abbit & precipite
            <lb/>
          # qui renuerſe, diſſipatore, abbattitore, atter-
            <lb/>
          # ratore, rinuerſatore.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          erribamiénto, abbattement, ruine, demolition, ou
            <lb/>
          # demoliſſement, precipice, precipitement, renuerſe-
            <lb/>
          # ment, abbattimento, atterramento, ruina,
            <lb/>
          # diſſipatione, rinuerſamento.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errocár, voyez
            <emph style="sc">D</emph>
          derribár, vedi
            <emph style="sc">D</emph>
          erribár.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errocádo, Voyez
            <emph style="sc">D</emph>
          erribádo, vedi derribá-
            <lb/>
          # do.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errocidéro, precipice, precipicio, ruina.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errocamié@@o, Voyez
            <emph style="sc">D</emph>
          erribamiénto, vedi
            <lb/>
          # derribamiénto.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          erróta, route, chemin, trace, briſee, voyage, en-
            <lb/>
          # trepriſe, ſlrada, camino, traccia, veſtigio,
            <lb/>
          # via.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errotárſe, ſe ſeparer, comme quand vn vaiſ-
            <lb/>
          # ſeau qui a eſté quelque temps de conſerue auec
            <lb/>
          # d’aultres, prend route à part, ſepararſi, diſ-
            <lb/>
          # partirſi, andarſene, allontanarſene, diui-
            <lb/>
          # derſi.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errotár, mettre en deſroute, porre in rotta, o in
            <lb/>
          # fuga.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errotádo, mis en deſroute, trauaillé de lamer,
            <lb/>
          # poſto in ſcompiglio, trauagliato del ma-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errotéro, route en la mer, le routier & liure de
            <lb/>
          # nauigation, rotta del mare, il libro de naui-
            <lb/>
          # gazione.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errumbár, precipiter, tomber d’enhault, precipi-
            <lb/>
          # tare, cadere di alto.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errumbádo, precipité, precipitato, trabbocca-
            <lb/>
          # to da alto.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          errumbadéro, precipice, precipizio, ruina.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabahádo, euaporé, qui a ietté ſa vapeur & ſon
            <lb/>
          # feu, euaporato, ſchiopato, eſſalato.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabahár, euaporer, deſcharger les vapeurs, ietter
            <lb/>
          # ſon feu, vaporare, eſſalare, sboccare, & ietta-
            <lb/>
          # re foco.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabalido o desbalído, diſgracié, diſgratiato,
            <lb/>
          # infortunato.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabezár, deſaccouſtumer, oublier, diſcoſtumare,
            <lb/>
          # dimenticare, obliare.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabezádo, deſaccouſtumé, ſcoſtumato, diſuſa-
            <lb/>
          # to, laſciato.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabído, ignorant, ſot, ignorante, groſſo, ſtupi-
            <lb/>
          # do, rozzo.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabimiénto, ignorance, ſottiſe, ignorantia, roz-
            <lb/>
          # zezza, ſtupidità.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabituár, faire ou prendre l’habitude, hauere, o
            <lb/>
          # pigliare vn coſtume.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabituación, deſaccouſtumance, diſcoſtuma-
            <lb/>
          # mento, diſuſamento.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabituádo, deſaccouſtumé, deſaccoſtumato,
            <lb/>
          # diſuſato.
            <lb/>
            <emph style="sc">D</emph>
          eſabollár, nettoyer les foſſez pour faire eſiouler
            <lb/>
          # les eaux, releuer les boſſes qui ſont és vaiſſ@aux
            <lb/>
          # de cuiure ou d’eſtain que l’on a’enfono@z à force
            <lb/>
          # de coups ou de cheutes, les redreſſer & desboſſuer,
            <lb/>
          # nettare i foſfi, drizzaro la maccature </note>
        </div>
      </text>
    </echo>