Borro, Girolamo
,
Del flusso e reflusso del mare
,
1561
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
List of thumbnails
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 190
191 - 200
201 - 210
211 - 220
221 - 230
231 - 240
241 - 244
>
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 190
191 - 200
201 - 210
211 - 220
221 - 230
231 - 240
241 - 244
>
page
|<
<
of 244
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>
<
pb
xlink:href
="
012/01/024.jpg
"
pagenum
="
20
"/>
& è, e ſarà ſempre generato, ſenza principio, e ſenza ſine; inteſi
<
lb
/>
di questa ſeconda, e non della prima. </
s
>
<
s
>Della qual prima maniera
<
lb
/>
s'io haueßi voluto intendere, harei detto il falſo. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>NOZ. </
s
>
<
s
>Io m'appago di questo: Però ſeguite di diſcorrere
<
lb
/>
ſopra quello, che à dir vi auanza. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>TAL. </
s
>
<
s
>Il ſecondo mondo ſi chiama celeste; ilquale è
<
expan
abbr
="
cõpoſto
">compoſto</
expan
>
<
lb
/>
dell'anime, e de corpi celeſti; il cui eſſere, e la cui conſeruatione
<
lb
/>
in tutto e per tutto dipende dal primo mondo: Ne ha queſta
<
lb
/>
<
expan
abbr
="
dipendẽza
">dipendenza</
expan
>
biſogno d'altro mezzo, o d'altro
<
expan
abbr
="
istrumẽto
">istrumento</
expan
>
, del qual
<
lb
/>
il primo mondo ſi ſerua, conſeruando l'eſſere alſecondo. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>Il terzo Mondo è chiamato mondo elemèntare: & è composto
<
lb
/>
de quattro ſemplici e primi elementi: cioè, del fuoco caldo e
<
lb
/>
ſecco; dell'Aria calda & humida; dell'Acqua fredda & humi
<
lb
/>
da; e della Terra fredda e ſecca: E etiamdio composto questo
<
lb
/>
terzo Mondo di tutti i Minerali, di tutte le piante, e di tutti gli
<
lb
/>
animali: Nel mezzo di queſto mondo, e del ſecondo ſi ſtanno
<
lb
/>
gli huomini, compoſti di due nature: l'una delle quali, per eſſe
<
lb
/>
re eterna, s'appartiene al ſecondo mondo, anzi allo isteſſo Iddio;
<
lb
/>
da cui ella diſcendendo, paſſa per lo Mondo celeste, & arriua a
<
lb
/>
noi: E questa è l'anima humana: laqual ha'l ſuo primo principio
<
lb
/>
dalla Diuina bontà. </
s
>
<
s
>L'altra natura, di cui gli huomini ſono com
<
lb
/>
posti, per eſſer mortale, nata dalla meſcolanza de gli elementi,
<
lb
/>
e di queſto baſſo mondo: la cui perfettione è minore, che non è
<
lb
/>
quella del mondo celeſte: e l'eccellenza del mondo celeſte è di
<
lb
/>
gran lunga inferiore alla perfettione del mondo intelligibile:
<
lb
/>
L'eſſere e la conſeruatione del terzo mondo tutta dipende dal
<
lb
/>
primo, e dal ſecondo mondo: e quella del ſecondo non naſce d'al
<
lb
/>
tronde che dal primo di maniera; che'l mondo intelligibile reg
<
lb
/>
ge il celeſte ſenza altro mezzo, e regge lo Elementare co'l mez
<
lb
/>
zo del celeste: e'l ſecondo Mondo nel gouernar questo terzo ſi
<
lb
/>
ſerue del lume e del mouimento. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>NOZ. </
s
>
<
s
>Quantnn que io ſappia, che ageuol coſa vi ſia il ri
<
lb
/>
ſpondere alle mie dimande: nondimeno da che altro non habbia
<
lb
/>
mo affare, hora che'l caldo per tutto è grande; egli ſarà bene, che
<
lb
/>
noi allegramente cel paßiamo in questi diletteuoli & honesti </
s
>
</
p
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>