Monantheuil, Henri de, Aristotelis Mechanica, 1599

Page concordance

< >
Scan Original
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
< >
page |< < of 252 > >|
    <archimedes>
      <text>
        <body>
          <chap>
            <subchap1>
              <p type="main">
                <s id="id.003051">
                  <pb xlink:href="035/01/243.jpg" pagenum="203"/>
                quid tale facit, vt alterum
                  <lb/>
                impellat, & hoc alterum:
                  <lb/>
                ceſſat verò
                  <expan abbr="quãdo">quando</expan>
                non am­
                  <lb/>
                plius poteſt facere primum
                  <lb/>
                impellens, vt id quod fer­
                  <lb/>
                tur, impellat. </s>
                <s id="id.003052">Et quando
                  <lb/>
                grauitas eius quod fertur
                  <lb/>
                deorſum ruit magis: quam
                  <lb/>
                antrorſum impulſoris vis
                  <lb/>
                poſſit impellere. </s>
              </p>
              <p type="head">
                <s id="id.003053">COMMENTARIVS. </s>
              </p>
              <p type="main">
                <s id="id.003054">Qvare quidpiam.]
                  <emph type="italics"/>
                Cum omne proiectum graue quid ſit, ideó­
                  <lb/>
                que natura tendens rectà deorſum. </s>
                <s id="id.003055">Quærit rurſus Ariſtoteles:
                  <lb/>
                ſed expreßius quam antè. </s>
                <s id="id.003056">Cur cum proiector non conſequatur proie­
                  <lb/>
                ctum, ipſum non feratur potius ſuo motu naturali: quam violento.
                  <lb/>
                </s>
                <s id="id.003057">Cui vt reſpondeat ad cauſam præcedentem, vim ſcilicet impreſſam
                  <lb/>
                à primo motore adijcit medij, per quod proijcitur antiperiſtaſim. </s>
                <s id="id.003058">Cum
                  <lb/>
                enim proiectum primo antrorſum dimouerit medium vt aërem, hic
                  <lb/>
                ſumma celeritate retrò proiectus, ne vacuum quid (quod abhorret
                  <lb/>
                natura ) relinquatur, conuolat: & ſic deinceps, ita vt quantum aër
                  <lb/>
                anterior ob reſiſtentiam impediuit, factus poſterior cum concurſu
                  <lb/>
                violento motum iuuet, vt ceſſare non deberet motus niſi anterioris
                  <lb/>
                aëris obſiſtentiam iuuaret, & augeret maximè grauitas naturalis,
                  <lb/>
                quibus iunctis: vis tandem impellentis antrorſum ſuperatur, & eua­
                  <lb/>
                neſcit: ſicque ceſſat motus violentus, & niſi aliquod adſit impedi­
                  <lb/>
                mentum, incipit naturalis, quo deorſum rectà ruit.
                  <emph.end type="italics"/>
                </s>
              </p>
            </subchap1>
          </chap>
          <chap>
            <subchap1>
              <p type="main">
                <s id="id.003059">35.
                  <foreign lang="el">*dia\ ti/ ou)/te ta\ e)la/ttona,
                    <lb/>
                  ou)/te ta\ mega/la po/r)r(w fe/re
                    <lb/>
                  tai r(ipto/mena</foreign>
                </s>
              </p>
              <p type="main">
                <s id="id.003060">35. Cur
                  <expan abbr="neq;">neque</expan>
                exigua, neque
                  <lb/>
                magna proiecta feruntur
                  <lb/>
                procul. </s>
              </p>
              <p type="main">
                <s id="id.003061">
                  <foreign lang="el">*dia\ ti/ ou)/te ta\ e)la/ttona ou)/te ta\ mega/la po/r)r(w fe/retai
                    <lb/>
                  r(ipto/mena, a)lla\ dei= summetri/an tina\ e)/xein pro\s
                    <lb/>
                  to\n r(iptou=nta; </foreign>
                </s>
                <s id="g0133402">
                  <foreign lang="el">po/teron o(/ti a)na/gkh to\ r(iptou/menon kai\
                    <lb/>
                  w)qou/menon a)nterei/dein o(/qen w)qei=tai; </foreign>
                </s>
                <s id="g0133403">
                  <foreign lang="el">to\ de\ mhqe\n u(pei=kon dia\
                    <lb/>
                  me/geqos h)\ mhde\n a)nterei=san di' a)sqe/neian ou) poiei= r(i=yin
                    <lb/>
                  ou)de\ w)=sin.</foreign>
                </s>
                <s id="g0133404">
                  <foreign lang="el">to\ me\n ou)=n polu\ u(perba/llon th=s i)sxu/os th=s
                    <lb/>
                  w)qou/shs ou)qe\n u(pei/kei, to\ de\ polu\ a)sqene/steron ou)de\n a)nerei/dei.</foreign>
                </s>
                <s id="g0133405">
                  <foreign lang="el">
                    <lb/>
                  h)\ o(/ti tosou=ton fe/retai to\ fero/menon, o(/son a)\n
                    <lb/>
                  a)e/ra kinh/sh| ei)s ba/qos; to\ de\ mhde\n kinou/menon ou)d' a)\n
                    <lb/>
                  kinh/seien ou)de/n. sumbai/nei dh\ a)mfo/tera tou/tois e)/xein.</foreign>
                </s>
                <s id="g0133406">
                  <foreign lang="el">
                    <lb/>
                  to/ te ga\r sfo/dra me/ga kai\ to\ sfo/dra mikro\n w(/sper ou)qe\n
                    <lb/>
                  kinou/mena/ e)sti: to\ me\n ga\r au)to\ kaq' e(\n kinei=, to\ d'
                    <lb/>
                  ou)qe\n kinei=tai.</foreign>
                </s>
              </p>
              <p type="main">
                <s id="id.003062">Cur
                  <expan abbr="neq;">neque</expan>
                exigua, neque
                  <lb/>
                magna proiecta procul fe­
                  <lb/>
                runtur: ſed oportet corre­</s>
              </p>
            </subchap1>
          </chap>
        </body>
      </text>
    </archimedes>