Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
page
|<
<
(258)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
258
"
file
="
0262
"
n
="
262
"
rhead
="
E S E S
"/>
escarapéla, vne meſlee, vn tumulte de gens, vno
<
lb
/>
# ſgombiglio, o tumulto di gente.
<
lb
/>
escarauegear, barbouiller, & gaſter, mal escrire,
<
lb
/>
# faire des pieds de mouche comme on feroit vn
<
lb
/>
# papier en iettant de l’encre deſſus auec la plume
<
lb
/>
# eſpapilloter, mal escrire, faire des pastez en eſcri-
<
lb
/>
# @ant, intricare, o guaſtare, come ſe ſi ſca-
<
lb
/>
# rabotaſſe tutto vn libro.
<
lb
/>
escarauájo, Escarbot ou Eſcharbot, fouille, merde,
<
lb
/>
# ſcarabotto.
<
lb
/>
escarçár la miel, chastrer les mouches à miel, ca
<
lb
/>
# ſtrare le api.
<
lb
/>
escarcéla, eſcarcelle, gibbeciere, bourſe, ſcarſella,
<
lb
/>
# carniero, taſca, borſa.
<
lb
/>
escarcelón, la baste ou taſſette, le cuiſſot d’vn
<
lb
/>
# harnois, gli ſcarſeloni di vno corſaletto.
<
lb
/>
escarchár, tomber ſrimats, il cadere la brina.
<
lb
/>
escarchádo, ſemé de petis grains comme de greſil
<
lb
/>
# couuert de frimats, coperto de granelli, come
<
lb
/>
# di brina.
<
lb
/>
escárcha, o escárcho, frimat, brina.
<
lb
/>
escardár los pánes ſarcler les bleds, eſchardonner
<
lb
/>
# arracher les chardons, nettare le biade dalle
<
lb
/>
# cattiue herbe.
<
lb
/>
escardadéra, voyez escardillo, vedi escar-
<
lb
/>
# dillo.
<
lb
/>
escardadéra, ſarcleure, femme qui ſarcle, colei,
<
lb
/>
# che netta le biade.
<
lb
/>
escardádo, ſarclé, eſchardonné, nettare, mondare
<
lb
/>
# le maluagie herbe.
<
lb
/>
escardadór, ſarcleur, eſchardonneur, ſarclet, net
<
lb
/>
# tatore di biade.
<
lb
/>
escardadúra, ſarclement, ſarclure, nettamento,
<
lb
/>
# mondamento di biade.
<
lb
/>
escardillo para escardár, ſcarclet ou ſarcloir, zap-
<
lb
/>
# petto, o mazzetto.
<
lb
/>
escardillo, vn Luiton, eſprit, il folletto, ſpirito
<
lb
/>
# domeſtico, o famigliare.
<
lb
/>
escarlacin, eſcarlatin, couleur d’escarlatte, ſcarla-
<
lb
/>
# tino, colore di ſcarlato.
<
lb
/>
escarmentar, s’aduiſer, experimenter, eſprouuer
<
lb
/>
# prendre exemple, auedérſi, ſperimentare, pro
<
lb
/>
# uare, pigliar eſſempio.
<
lb
/>
escarmentádo, experimenté, rendu ſage & aduisé
<
lb
/>
# par experience, expert, ſperimentato, prouato,
<
lb
/>
# renduto, accorto, & ſaggio, & esperto.
<
lb
/>
escarmentáren cabéça agéna, prendre exemple
<
lb
/>
# du mal d’autruy, ſe rendre aduisé aux deſpens
<
lb
/>
# d’autruy, rendirſi aueduto alle ſpeſe al-
<
lb
/>
# trui.
<
lb
/>
escarmiénto, exp@rience, exemple que l’on prend
<
lb
/>
# au peril d’autruy, esperientia, aſſaggio, proua
<
lb
/>
# dello altrui danno.
<
lb
/>
Ponér escarm énto, vendre ſage, bailler exemple
<
lb
/>
# aux autres par ſon mal, fare ſauio, dare eſſem
<
lb
/>
# pio ad altri con il ſao proprio male.
<
lb
/>
escarneſcér, ſe mocquer, b@ffler, gauſſer, ſe rire de
<
lb
/>
# quelqu’vn, donner vne caſſade, brocarder, bef-
<
lb
/>
# ſarſe, riderſe, giocarſe, bularſe di qualche
<
lb
/>
# vno.
<
lb
/>
escarnecedor, mocquessr, gauſſeur, donneur de
<
lb
/>
# caſſades, trompeur, beffatore, ſchernitore, ber-
<
lb
/>
# teggiatore, burlatore, o burliero, che da la
<
lb
/>
# baia.
<
lb
/>
escarnecído, mocqué, b@fflé, brocardé, trompé en
<
lb
/>
# mocquant, beffato, ſchernito, berteggiato,
<
lb
/>
# deriſo.
<
lb
/>
escarnecimiénto, mocquerie, deriſion, gauſſerie
<
lb
/>
# caſſade, tromperie, beffa, riſa, ſcherno, baia,
<
lb
/>
# burla.
<
lb
/>
escárnio, mocquerie & tromperie, meſpris, beffe,
<
lb
/>
# inganno, dispregio.
<
lb
/>
escarnidór, de agua, vn horloge d’eau, vne chan-
<
lb
/>
# tepleure: ſelon aucuns, vn arroſoir, vno horolo-
<
lb
/>
# gio, o horiuolo da acqua, o vn arroſatoio,
<
lb
/>
# da arroſare l’horto.
<
lb
/>
escaróla, Chicoree blanche, cicorea, o indiuia
<
lb
/>
# bianca.
<
lb
/>
escárpia, vn crochet, vno vncino, o ancino.
<
lb
/>
escarpín, chauſſon, il ſe prend außi pour l’eſcarpin
<
lb
/>
# qui est un ſonlier à ſimple ſemelle, calcetto, o
<
lb
/>
# ſcarpa di vna ſuola.
<
lb
/>
escaruár, gratter, cerner à l’entour, grauer, creuſer
<
lb
/>
# autour, grattare, ſcauare intorno, grafignare
<
lb
/>
# la terra.
<
lb
/>
escaruã las gal@ínas en él ſuélo, les poules grat-
<
lb
/>
# tens en terre, le galline raſpano la terra.
<
lb
/>
escaruádo, gratté, crcusé autour, curé, graué, grat-
<
lb
/>
# tato, cauato, intorno, nettato.
<
lb
/>
escaruadór, graueur, tailleur, qui gratte & ture,
<
lb
/>
# grattatore, cauatore che raſpa, & netta.
<
lb
/>
escarnadúra, graueure, creuſement à l’entour, gras-
<
lb
/>
# tement, grattamento, cauamento de intor-
<
lb
/>
# no.
<
lb
/>
escaruár los diéntes, curer les dents, nettarei
<
lb
/>
# denti.
<
lb
/>
escaruadiéntes, cure dents, vn curadente, o
<
lb
/>
# ſtecco a denti.
<
lb
/>
escaruaoréjas, cure-sreilles, vn orecchino da
<
lb
/>
# curare le orecchie.
<
lb
/>
escaſſaménte, chichement, eſcharſement, auari-
<
lb
/>
# tioſamente, ſcarsamente, miſeramente,
<
lb
/>
# parcamente.
<
lb
/>
escaſſezo, escaſſéza, chicheté, taquinerie, vilai-
<
lb
/>
# nie, eſcharceté, auaritia, ſca@ ſità, miſeria, ſtret-
<
lb
/>
# tezza, tenacità.
<
lb
/>
escáſſo, Chiche, eſchars, eſpargnant, taquin, t@-
<
lb
/>
# nant, auaro, ſcarſo, parco, miſero, ſtretto,
<
lb
/>
# tenace.
<
lb
/>
escáſſa cóſa en péſo y medida, courte, legere
<
lb
/>
# qui n’eſt pas de poids ny de meſure, peſi, & mi-
<
lb
/>
# ſure, che non ſono giuſte.
<
lb
/>
escatimár, çaherir, ‘reprocher@c’ est außi donner à
<
lb
/>
# regret, rongner, dare à malgrado, & con rodi-
<
lb
/>
# mento.
<
lb
/>
escatimádo, rongné, retrenché, repreché, roduto,
<
lb
/>
# roſicato, e rimprouerato.
<
lb
/>
escatimadór, qui donne àreguet, & auec reprocht,
<
lb
/>
# chi da a malgrado, o maluotontieri.
<
lb
/>
escauár árboles, deschauſſer les a@bres, </
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>