Vitruvius Pollio
,
I dieci libri dell?architettura
,
1567
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
Page concordance
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 210
211 - 240
241 - 270
271 - 300
301 - 330
331 - 360
361 - 390
391 - 420
421 - 450
451 - 480
481 - 510
511 - 520
>
Scan
Original
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 210
211 - 240
241 - 270
271 - 300
301 - 330
331 - 360
361 - 390
391 - 420
421 - 450
451 - 480
481 - 510
511 - 520
>
page
|<
<
of 520
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
subchap1
>
<
subchap2
>
<
pb
pagenum
="
259
"
xlink:href
="
045/01/273.jpg
"/>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.004997
">
<
emph
type
="
italics
"/>
La machina triangulare. </
s
>
<
s
id
="
s.004998
">O. doue e anche la porta regia.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.004999
">
<
emph
type
="
italics
"/>
La fronte della ſcena F. G. L'Orcheſtra P.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005000
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Il reſtante è facile, & gli hoſpitali, & altre ſtanze come nel Theatro de Latini. </
s
>
<
s
id
="
s.005001
">ucro è, che
<
lb
/>
nella pianta del Latino, nella ſcena hauemo fatto tre porte, & in ciaſcuna uno triangolo uerſati
<
lb
/>
le, per accompagnare di proſpettiua la facciata di mezo, & hauemo congiunto a diuerſo modo
<
lb
/>
la ſcena del Theatro latino; come che queſto ſi poſſa fare in piu modi. </
s
>
<
s
id
="
s.005002
">ilche ci ha piaciu
<
lb
/>
to come conuenientiſſima forma, eſſendo ſtati auuertiti dalle ruine d'uno antico Theatro, che
<
lb
/>
ſi troua in Vicenza tra gli horti, & le caſe d'alcuni cittadini, doue ſi ſcorgeno tre gran nicchi del
<
lb
/>
la ſcena, la doue noi hauemo poſto le tre porte, & il nicchio di mezo è bello, & grande.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005003
">L'altezza di quel luogo non deue eſſer meno di dieci, nè piu di dodici piedi. </
s
>
<
s
id
="
s.005004
">I gradi del
<
lb
/>
le ſcale tra i cunei, & le ſedi all'incontro de gli anguli de i quadrati ſiano drizzati alla pri
<
lb
/>
ma cinta, & da quella cinta tra mezo di quelli, ſiano drizzate anche l'altre gradationi & alla
<
lb
/>
ſomma quanti ſaranno altrettanto ſiano ampliate. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005005
">
<
emph
type
="
italics
"/>
L'altezza di quel luogo, cioè del logeo, & pulpito, non deue eſſer meno di dieci, & piu di dodi
<
lb
/>
ci piedi. </
s
>
<
s
id
="
s.005006
">Vitr. alza il pulpito de i Greci ſette piedi piu del pulpito de i latini, perche eſſendo il pul
<
lb
/>
pito de Latini piu uicino all' orcheſtra, non biſognaua che egli fuſſe piu alto, ma i Greci che haue
<
lb
/>
uano la loro orcheſtra piu rimota dalla ſcena poteuano alzar alquanto piu il pulpito loro, ſenza
<
lb
/>
impedimento della uiſta, come ſi uede che la diſtanza fa parere baſſe le coſe alte, perche ſi uede ſe
<
lb
/>
uno ua appreſſo una caſa, non uede il colmo, ma piu che egli s'allontana piu lo diſcuopre, come
<
lb
/>
la ragione della proſpettiua ci fa manifesto. </
s
>
<
s
id
="
s.005007
">Alzato adunque il pulpito, Vitru. drizza le ſcale
<
lb
/>
uerſo i cunei, & uuole il medeſimo, cioè che le ſcale, che uanno alla prima cinta non incontrino
<
lb
/>
con quelle che uanno alla ſeconda, & uuole di piu che le ſcale, & le ſalite ſiano raddoppiate quan
<
lb
/>
to piu cinte ſaranno, come ſi uede nella figura.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005008
">Poi che queſte coſe con ſomma cura, & ſolertia ſaranno eſplicate, biſogna allhora piu
<
lb
/>
diligentemente auuertire, che egli elegga un luogo doue la uoce dolcemente applicata ſia,
<
lb
/>
& che ſcacciata, ritornando a dietro, non riporti all' orecchie una incerta ſigniſicatione
<
lb
/>
de lle coſe. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005009
">
<
emph
type
="
italics
"/>
A Vitr. molto preme l'accommodar il luogo alla uoce; però oltra le gia dette coſe, egli tutta
<
lb
/>
uia ci da precetti di queſto, & ammaeſtramenti belliſſimi; & in uero non ſenza grande ragione,
<
lb
/>
perche il fine di tutta questa materia di ſpettacoli, è che ſi ueda, & che ſi oda commodamente. </
s
>
<
s
id
="
s.005010
">
<
lb
/>
Diſtingue adunque i luoghi quanto alla natura del ſuono, & dice.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005011
">Sono alcuni luoghi, i quali naturalmente impediſceno il mouimento della uoce, come
<
lb
/>
ſono i diſſonanti, i circonſonanti, i riſonanti, & i conſonanti, detti da Greci, catihcon
<
lb
/>
tes, perijchontes, antijchontes, ſinichontes. </
s
>
<
s
id
="
s.005012
">Diſſonanti ſono quelli, ne i quali, poiche ſi
<
lb
/>
leua la prima uoce offeſa da i corpi ſodi di ſopra, è ſcacciata al baſſo, & opprime la ſalita
<
lb
/>
della ſeconda uoce. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005013
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Come ſe egli diceſſe, che il primo giro della uoce intoppandoſi in coſa dura, & ſoda fuſſe in giu
<
lb
/>
rincalzato, & rompeſſe il ſecondo giro, doue ne naſceſſe la diſſonanza, che per uirtu della parola
<
lb
/>
Greca ſignifica ſuono al baſſo cacciato, rotto, & franto, perche catichontes, è quaſi deorſum ſo
<
lb
/>
num mittentes. </
s
>
<
s
id
="
s.005014
">& io ho interpretato diſſonanti a quel modo, che nel Latino ſi dice deſpicere,
<
lb
/>
quaſi deorſum aſpicere.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005015
">Circonſonanti luoghi ſono quelli, ne i quali la uoce riſtretta girando intorno riſol
<
lb
/>
uendoſi nel mezo, ſuonando ſenza gli eſtremi ſuoi cadimenti, ſi eſtingue laſciando incer
<
lb
/>
ta la ſignificatione delle parole. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005016
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Queſti luoghi fanno rimbombo, perche in quelli ritorna lo iſteſſo bombo o ſuono, come d'intor
<
lb
/>
no, & dentro le campane ſi perde il ſuono, poi che reſta la percoſſa.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005017
">Riſonanti ſono quei luoghi, doue eſſendo la uoce in ſodo luogo percoſſa, ritornando a
<
lb
/>
dietro le imagini, che la eſprimeno, fanno doppi all'udito i cadimenti. </
s
>
</
p
>
</
subchap2
>
</
subchap1
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>