Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
11 7
12 8
13 9
14 10
15 11
16 12
17 13
18 14
19 15
20 16
21 17
22 18
23 19
24 20
25 21
26 22
27 23
28 24
29 25
30 26
31 27
32 28
33 29
34 30
35 31
36 32
37 33
38 34
39 35
40 36
< >
page |< < (24) of 1910 > >|
112824A G A G # gratiſſimo, benigniſſimo.
Agradeſcimiénto
, remerciement, action de graces
# ringratiamento, rendimento di gratia.
Agráz
, du verjus, agreſto.
Agríllo
, aigret, o ágro, agretto, o forte.
Agraménte
, aigrement, rudement, aſprement, for-
# temente, ruuidamente.
Agrúra
, aigreur, verdure, rudeſſe, aſpreté, agrezza,
# verdezza, bruſchezza.
ágrio
dúlce, aigre doux, acerbo dolce, di mez
# zo ſapore.
Agrauár
o agrauiár, greuer, fouler, eppreſſer, faire
# tort, charger, grauare, oppreſſare, opprime-
# re.
Agrauádo
, greué, chargé, grauato oppreſſo, ca-
# ricato.
Agráuio
, grief, tort, iniure, offenſe, grauezza, tor-
# to, ingiuria, offeſa.
Agrauiádo
, iniurté, greué, offensé, foulé, outragé,
# grauato, offeſo, oltragggiato.
Agrauiadaménte
, griefuement, iniurieuſement, à
# tort, grauemente, ingiurioſamente.
Agrauiárſe
, ſe plaindre d’eſtre greué & offensé, do-
# lerſi d’eſſere grauato, & offeſo.
Agrauiadór
, qui fait tort & iniure, coluy, che
# torto, & in giuſtitia.
agregár
, aſſocier, conioindre, accompagnare, con-
# giungere.
Agregádo
, aſſocié, conioint, accompagnato, con-
# giunto, accoppiato.
Agregación
, o Agregamiénto, aſſociation, con-
# ionction, accompagnamento, accopiamẽto.
agregadaménte
, coniointements, inſiememente,
# congiuntamente.
agrélles
, ozeille, ſurelle, rõbice herba ſaluatica.
Agréſte
, agreſte, champeſtre, ruſtique, ſauuage, cam-
# peſtre, ruſtico, ſaluatico.
Agriaménte
, aigrement, acerbamente.
Agríllo
, aigret acerbetto, agretto.
agrimónia
, o ageráto, heróe nommee Aigremoine.
# agrimonia, herba coſi detta.
ágrio
, toute ſorte de fruicts acides & aigres, comme
# citrons, limons & oranges, ogni ſorte de frutti
# agri, come limoni, aranci, cedri.
ágro
, aigre, rude, aſpre, qui n’eſt pas meur, agro, a-
# cerbo, non maturo.
agrór
, voyez agrura cy deſſus, vedi agrura, adie-
# tro.
Agricultúra
, labourage, agriculture, agricoltura,
# lauoro della terra.
Agricultór
, agriculteur, laboureur, agricoltore,
# lauoratore diterra.
água
, cau acqua.
água
bendíta, o sánta, eau benite, acqua bene-
# detta.
água
de azahár, aguanáfa, eau de naffe, faite de
# fteur d’oranges distillees, acquananfa di fiori
# d’aranci.
águas
bíuas plaméar o pleamár, cabéça de á-
# gua, malína, les haures marces de la nouuelle
# ou pleine lune, ou des ſolſtices, le gran paludi
# d’acque.
áquas
muéſtas, baſſe mer ſans croiſſant. mare baſ-
# ſo ſenza creſcere.
áqua
citrína, ceroſitel, humeur entre cuir &
# chair. humore tra carne, & pelle.
aguaçár
, estre mouillé, eſſere molle, o bagnato
# d’acqua.
Aguaçádo
, mouillé, trempé, arroſé, bagnato, mol-
# le, inaffiato.
Aguaçál
, vne mare, lieu plein d’eau, vna palude
# piena d’acqua.
haze
água el nauío, le nauire fait eau quand il
# est entr’ouuert, & qu’il y en entre dedans, la na-
# ue acqua.
Aguacéro
, grande ondee & rauage de pluye, gran-
# d’onda, & furia di piogge.
Hazér
aguáda, prendre de l’eau fraiſche dedans le
# nauire, faire aiguade, pigliare acqua freſca, e
# dolce nella naue.
Aguadáña
, Guadáña, vne faulx, ou ſarpe, vna
# falce.
Aguadéro
, o aguadór, porteur d’eau, colui, che
# porta l’acqua.
Aguadór
delreál, açacan, vn qui ſuit l’armes
# pour lauer le linge, & accoustrer à manger aux
# ſoldats, colui, che nelle armate laua i patis
# lini & che apparecchia le viuande de ſol-
# dati.
Aguádo
, attrempé, accort, prudent, retenu, tem-
# perato, prudente, ſaggio.
aguálo
que no béue víno, vn qui ne boit point
# de vin, vn boi l’eau, colui che nõbeue vino,
# ma acqua.
agualouedíza
, eau de pluye, acqua piouan-
# na.
Aguárſe
, ſe tremperer, ſe reſroidir, rinfreſcarſi, ra-
# fredarſi.
Aguár
víno, mettre de l’eau au vin, tremper le vin,
# tẽperer auec de l’eau, mettere acqua nel vino.
água
, gare l’eau, cry qu’on fait quand on iette
# l’eau par les feneſtres. il gridare, che ſi del
# gettare l’acqua dalle fineſtre.
Vino
aguádo, vin trempé, vino temperato.
Aguárſe
el cauállo, ſe morfondre & deuenir for-
# beu, pigliar caldo, & freddo.
plazéres
aguádos, plaiſirs meſtez de faſcherie &
# distrempez d’amertume, piaceri miſchiati
# de faſtidi.
Cauállo
aguádo, vn cheual forbeu, vn cauallo
# abbeuerato caldo.
Aguadúcho
, aqueduct, conduit d’eau, vn torrent
# d’eau quãdilpleut fort, acquedotto, condotto
# d’acque, vn rapido torrente.
Aguamaníl
, vn vaiſſeau à lauer les mains, vn la-
# ue main, vne aiguiere, ou eſguiere, vaſo, da dare
# acqua alle mani, detto meſcirobba, o meſ-
# cilobba.
Aguamános
, eau à lauer les mains, acqua dala-
# uar le mani.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index