Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[21.] LA VIE DE VITRVVE, RECVEILLIE DE CES PROPRES ESCRITS PAR G. PHILANDER, ET maintenant miſe en François.
[22.] LES CHAPITRES DV PREMIER LIVRE.
[23.] Chapitres du ſecond Liure.
[24.] Chapitres du troiſieme Liure.
[25.] Chapitres du quatrieme Liure,
[26.] Chapitres du cinquieme Liure.
[27.] FIN DE LA TABLE.
[28.] VERTVS DE L’AR CHITECTE tirees de Vitruue.
[29.] PREMIER LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PROEME DE L’AVTEVR. A CES AR AVGVSTE.
[30.] QVE C’EST QV’ARCHITECTVRE, & quelle doit eſtre l’institution des architectes. Chapitre Premier.
[31.] De quelles choſes eſt compoſee Architecture. Chap. II.
[32.] Figure de Philander monſtrant l’erreur de ceux qui mettent des modillons ou dentelles aux cornices Doriques.
[33.] Desparties d’architecture en la diſtribution des baſtiments pu-blies & priués: puis de la raiſon Gnomonique, c’eſt à dire reguliere ou demonſtratiue, enſemble de la ma-nifacture. Chap. III.
[34.] De l’election des lieux ſalutaires: quelles choſesnuiſent à la ſanté, & de quelles parties du Ciel faut receuoir dans les maiſons la lumiere du jour. Chap. IIII.
[35.] Des fondements des murailles. Chap. V.
[36.] Figure d’un bouleuard, tracé par Philander, & comme pour la pl{us} part on les fait pour le jour d’huy.
[37.] De la diuiſion des œuures qui ſont dedans l’enclos de la muraille, & de leur diſpoſition pour euiter les mauuais ſouf-ſlements des Vents. Chap. VI.
[38.] De l’election des lieux pour le commun vſage des habitans. Chap. VII.
[39.] SECOND LIVRE D’AR CHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[40.] PREFACE.
[41.] De la vie des premiers hommes: des principes d’humanité & d’ Architecture: enſemble de l’augmentation d’icelle. Chapitre I.
[42.] Des commencements des choſes ſelon les opinions des Philoſophes. Chapitre II.
[43.] Des quarreaux ou tuiles. Chap. III.
[44.] De l’Arene ou Sable. Chap. IIII.
[45.] De la chaux, & où c’eſt que la meilleure ſe cuit. Chap. V.
[46.] De la poudre de pouſſol, & à quoy elle ſert. Chap. VI.
[47.] Des perrieres ou carrieres & de leurs qualités. Chap. VII.
[48.] De@s@ſpeces de maçonnerie, & de leurs qualités, moyens, & places. Chapitre VIII.
[49.] Comment et en quellè ſaiſon il faut couper le bois dont eſt fai-cte la charpenterie, & de la proprieté de certains arbres. Chapitre. IX.
[50.] Duſapin d’amont & d’aual, enſemble la deſcription de la mon-tagne Apennine. Chap. X.
< >
page |< < (25) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="25" file="0029" n="29" rhead="A G A G"/>
          dár aguamános, donner à lauer les mains, dare
            <lb/>
          # a lauare le mani.
            <lb/>
          Aguamiél, de l’hidromel, certain breuuage fait de
            <lb/>
          # miel & d’eau, dont vſent fort les Polonnois, hi
            <lb/>
          # dromele fatto diacqua, & di mele.
            <lb/>
          Aguanóſo, aquatique, plein d’eau, humide, ac-
            <lb/>
          # quazzoſo, o acquaſtrino.
            <lb/>
          Aguantár, choyer & ſouſtenir de la main ce que
            <lb/>
          # l’on met en vn nauire de peur qu’il ne heurte,
            <lb/>
          # vietare, & difendere con mano, che la na
            <lb/>
          # ue non vrti.
            <lb/>
          Aguapié, vin de deſpenſe, vin de valet, il vino
            <lb/>
          # della famiglia, o ſeruitù.
            <lb/>
          água rosáda, de l’eau roſe, acqua roſa.
            <lb/>
          Aguardár, attendre, aſpettare, attendere.
            <lb/>
          Aguardádo, attendu, aſpettato, atteſo.
            <lb/>
          Aguárdame vn póco, attẽ moy vn peu, aſpetta-
            <lb/>
          # miva poco.
            <lb/>
          Aguatócho, ſyphon, bout de tuyau, tuyeau de fon-
            <lb/>
          # taine, buyſine, la fine di vn canale di fonta-
            <lb/>
          # na.
            <lb/>
          aguaytáro aſſechár, guetter, eſpiõner, eſpier, ſpia-
            <lb/>
          # re, guardare.
            <lb/>
          Aguáyta, aguet, embuſche, guette, la ſpia, la ſcer-
            <lb/>
          # ta, la guardia.
            <lb/>
          Aguaytadór, guetteur, eſpion, lo ſpione, il guar-
            <lb/>
          # datore.
            <lb/>
          aguaytamiénto, aguet, eſpionnemene, la guardia,
            <lb/>
          # la ſcorta, che ſi fà.
            <lb/>
          aguaxáque, gomme ammoniac, gomma di muni-
            <lb/>
          # ache, o armelini.
            <lb/>
          Aguciár, Acuciár, aiguiſer, inciter, incitare, pro
            <lb/>
          # @ocare, inſtigare.
            <lb/>
          Agúcia, ſoing, diligence, voyez Acúcia, cura, ſtu-
            <lb/>
          # dio, diligentia vediacúcia.
            <lb/>
          Aguciadaménte, Acucioſaménte, curieuſe-
            <lb/>
          # ment, ſoigneuſement, diligemment, ſtudioſamen-
            <lb/>
          # te, diligentemente, ſollicitamente.
            <lb/>
          Agucióſo, Acucióſo, aigu, ſubtil, diligent, ſoi-
            <lb/>
          # gneux, curieux, ingegnoſo, ſottile, acuto.
            <lb/>
          Agudáda, acuité, ſubtilité acrimonie fineſſe, viua-
            <lb/>
          # ci@é deſprit, accutezza, aſtutezza, accortez-
            <lb/>
          # za.
            <lb/>
          Agúdo, aigu, ſubtil, pointu, trenchant, acuto, aſtu
            <lb/>
          # to, trincato.
            <lb/>
          Agudíllo, ſinet, ſubtil, cault, accutetto, ſottilet-
            <lb/>
          # to, cautetto.
            <lb/>
          Agudaménte, ſubtilement, finement, en piquant,
            <lb/>
          # ſottilmente, aſtutamente, pungendo.
            <lb/>
          Aguéla, voyez Abuéla, vedi Abuéla, Auola.
            <lb/>
          Aguélo, voyez Abuelo, ayeul, pere- grand, vedi a-
            <lb/>
          # buelo, che è l’Auo.
            <lb/>
          Aguéro, augure, deuination, deuinement, augurio,
            <lb/>
          # pronoſtico, diuinamento.
            <lb/>
          Agúia pára coſér, eſguille ou aiguille à coudre
            <lb/>
          # ago da cucire.
            <lb/>
          Agúia de mareár, aiguille marine pour nauiger,
            <lb/>
          # Ago della Buſola per nauigare.
            <lb/>
          Agúia paladár, peſcádo, vne ſorte de poiſſon qui a
            <lb/>
          # le muſeau long & aigu & de coul@ur verde, vna
            <lb/>
          # ſorte di peſce, che hail muſo lungo, & acu-
            <lb/>
          # to di colore verde.
            <lb/>
          Agúia o lómo, la chair qui eſt le long de l’eſpine
            <lb/>
          # du dos, la carne, che è lungo il ſilo della
            <lb/>
          # ſchiena.
            <lb/>
          Agúias yérua, herbe appellee bec de Cigogne ou ai-
            <lb/>
          # guille à berger, herba detta becco di cigo-
            <lb/>
          # gna.
            <lb/>
          Agujerár, o agujeréar, troüer, percer, forer, fora-
            <lb/>
          # re, bucare.
            <lb/>
          Agujerádo, troüé, percé, foré, forato, pertuggia-
            <lb/>
          # to, bucato.
            <lb/>
          Agujereádo, idem.
            <lb/>
          Agujéro, trou, pertuis, vn creux, buco, pertugio.
            <lb/>
          Agujéta, eſguilletre, ſtringhe, @ ſtringhetti.
            <lb/>
          Agujetéro, Eſguilletier, ferreur d’eſguillettes,
            <lb/>
          # ſtringaio, colui, che fà le ſtringhe.
            <lb/>
          Agúlia, aguja, o agúlla, aiguille obeliſque, pira-
            <lb/>
          # mide, guglia.
            <lb/>
          Aguzár, aiguiſer, aguzzare.
            <lb/>
          Aguzár la nauájas el puérco, grincer les dents,
            <lb/>
          # aiguiſer les crocs, ou defẽſes, le propre du ſanglier,
            <lb/>
          # degrinare i denti, aguzzare le zanne, co-
            <lb/>
          # ſa propria de cingiali.
            <lb/>
          Aguzadéra, vne queux, pierre à aiguiſer, la cote,
            <lb/>
          # pietra da aguzzare.
            <lb/>
          Aguzádo, aiguisé, aguzzato.
            <lb/>
          Aguzadúra, o aguzamiénto, aiguiſement, eſmon-
            <lb/>
          # lage, aguzzadura.
            <lb/>
          Aguzanieue, o pezpíta, oiſeau nommé bergeron-
            <lb/>
          # nette, eu hochequeuë, augello detto cutreppo-
            <lb/>
          # la.
            <lb/>
          Agenár o enagenár, aliener, eſtrãger, esloigner, ſe-
            <lb/>
          # parare, diuidere, ſlongare.
            <lb/>
          Agenár el hijo, renencer pour enfant, reietter, a-
            <lb/>
          # bastardir, le priuer de l’eſperance de la ſucceßion,
            <lb/>
          # abdiquer, rifiutare per figliuolo, ſredita-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          Agenárſe de dignidád, renoncer à quelque di-
            <lb/>
          # gnité, rinunciare a qualche dignità.
            <lb/>
          Agenádo, aliené, eſleigné, eſtrangé, rifiutato, ſcac-
            <lb/>
          # ciato, rinunziato.
            <lb/>
          agenamiénto, renoncemẽt, alienatiõ, eſloignement,
            <lb/>
          # rinunciamento, diredamento.
            <lb/>
          Agéno, eſtrange, d’autruy, aliené, eſl@igné, ſepara-
            <lb/>
          # to da altrui, dilungato.
            <lb/>
          ſér Agéno de algúna cóſa, abhorrer, fuir quelque
            <lb/>
          # choſe, abhorrire, odiare, ſchifare qualche
            <lb/>
          # coſa.
            <lb/>
          Ageráto, vne ſorte d’ Aigremoine, autrement Eu-
            <lb/>
          # patoire herbe, ſelon aucuns elle eſt nommee Age-
            <lb/>
          # raton, herba, detta herba giulia.
            <lb/>
          Agi, vne ſorte de poiure long qui croiſt aux Indes,
            <lb/>
          # poiure de guinée, pepe lungo dell’Indie.
            <lb/>
          agible, faiſable, agile, facile.
            <lb/>
          ágil, agile, diſpos, leger, actif, diſpoſto, agile, leg-
            <lb/>
          # giero, ſaello.
            <lb/>
          Agilidád, agilité, legereté, diſpoſition, agilità, de-
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>