Vitruvius, Marci Vitruvii Pollionis De architectura libri decem : ope codicis Guelferbytani, editionis principis, ceterorumque subsidiorum recensuit, et glossario in quo vocabula artis propria Germ. Ital. Gall. et Angl. explicantur, 1800

Page concordance

< >
Scan Original
291
292
293 7
294 8
295 5
296 6
297 9
298 10
299 11
300 12
301 13
302 14
303 15
304 16
305 17
306 18
307 19
308 20
309 21
310 22
311 23
312 24
313 25
314 26
315 27
316 28
317 29
318 30
319 31
320 32
< >
page |< < (8) of 376 > >|
2948LEXICON G. Arcboutant. I. Contraforto. A. But-
treſs.
Antiboreum. IX. 6. (IX.) eine unbe-
kannte Gattung von Sonnenuhren;
Antiquus numerus. III. 1. i. e. nu-
merus perfectus.
Apophygis. IV. 1. 7. Der Anlauf des
Säulenſtammes;
nehmlich deſſen Einbeu-
gung von ſeinem unterſten Ende herauf,
wodurch er dünner wird, als er am Fuſse
iſt.
IV. 7. Der Ablauf, d. i. die Aus-
beugung des Säulenſtammes von ſeinem
oberſten Ende nach unten zu, wo-
durch er dünner wird, als er oben iſt.
G. Congé. I. Liſtello. A. Scape of the
column.
Apotheca. VI. 8. Jede Art Vorraths-
Behältniſs, Magazin, Speicher oder Waa-
renlager.
(Gloſſarium manuale I. p. 298.)
Aus apotheca iſt das Italiäniſche boteca,
und daraus das Franz.
boutique entſtan-
den.
G. Magazin. I. Magazzino. A. Sto-
re-room.
Apothesis. IV. 1. Der Ablauf ei-
ner Säule.
G. Congé. I. Liſtello. A.
Small ſquare, or fillet at the top of the
column.
Apparationes. VII. 5. Zubereitun-
gen;
d. i. die Handlungen des geſchickt
machen zu einem gewiſſen Zwecke.
G.
Préparation. I. Ammanimento. A. Prepa-
ration.
Aquarius. IX. 2. Waſſermann. G.
Verseau. I. Aquario. A. Aquarius.
Aquilo. I. 6. Nordoſtwind.
Ara. IV. 8. Altar. G. Autel. I. Altare.
A. Altar.
Arachne. IX. 6. (IX.) Spinne, Art
einer Sonnenuhr.
Araeostylos. III. 2. 3. Fernsäulig.
G. à colonnes rares. I. A colonne diſtanti
piu del dovere.
A. With columns more
diſtant than is proper.
Arbuſculae. X. 20. siehe Hamaxo-
podes.
Arca. V. 12. Krippe, Waſſerkaſten.
G. Coffre. I. Chiuſa. A. Fenco. VI. 3. Sam-
melkaſten, Waſſerfang.
G. Reservoir d’eau.
I.
Arca. A. Incloſure of the gutters. X. 13.
Die Lade in der Waſſerorgel;
Waſſerlade.
G.
Coffre. I. Caſſa. A. Ciſtern. X. 21. leſe
ich anſtatt habuerat projectura ejus ex
tabulis arcam, compactam etc.
— ha-
buerat projecturam ex tabulis arcte
compactam etc.
Architectari. VII. Praef. IX. 1. (IV.)
Bauen, errichten, aufführen, anordnen.
G.
Bâtir. I. Fabbricare. A. To build.
Architectura. I. 2. 3. 4.
Architectus. I. 1. VI. 11. Baukünſt-
ler.
G. Architecte. I. Architetto. A. Ar-
chitect.
Arcula. X. 13. Windlade. G. Petit
coffre.
I. Caſſetta. A. Little ciſtern.
Arcus ferreus. V. 10. Eiſerner
Spriegel.
G. Verge de fer. I. Laſtra, arco
di ferro.
A. Iron arc.
Area. I. 6. 7. Bauſtätte, Platz. G. Pla-
ce d’un édifice.
I. Suolo. A. Place. IX.
Praef. Inhalt einer mathematiſchen Fi-
gur, Flächen-Inhalt.
G. Aire. I. Area. A.
Area.
area plana. II. 8. Grundfläche. area
ſalinaria.
VIII. 3. Salzbucht. G. Saline.
I.
Salina. A. Saltpit.
Arefacere. II. 1. Trocknen, trocken
machen.
G. Sécher. I. Seccare. A. to Dry.
Arena. VII. 3. i. a. arenatum opus.
arena foſſitia. II. 4. Grubenſand,

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index