Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637
page |< < (305) of 1910 > >|
11309305H A H A habilénteza, habileté, & encouragement, attezza,
# abilità.
habilitador, quirend habile & apte, colui, che
# rende atto & proprio.
habilitamiento, habilitation, acconciamento,
# attamento.
habitar, habitante, habitado, habito, voyez
# Abitar, &c. par A. vedi abitar.
habitacion o habitaculo, habitation, habitacle,
# habitatione, habitacolo, ſtãza, albergo, ca-
# ſa, magione, tugurio.
habituar, habituado, habitud, voyez Abituar,
# abituado, &c. vedi abituar, & abituado.
Habito, habit & marque d’ordre de cheualerie, ha-
# bito, & inſegna di ordine di caualleria.
Habla, la parole, le parler, harangue, la parola, la
# voce, il ſuono, il parlare.
Habla toſca, langage, & parole rude & großiere,
# lingua, paroleruuida, & groſſa.
mal hablado, indiſcret en paroles, mal emparlé, in-
# diſcretto nel parlare, & inconſiderato.
Hablador, parleur, diſcoureur, babillard, languard,
# parlatore, diſcorritore, cianciatore, cicalo-
# ne.
Hablar, parler, diſcourir, deuiſer, haranguer, par-
# lare, diſcorrere, diuiſare, harengere.
Hablar de eſpacio, parler lentement, parlar
# lentamente, & a bell’agio.
Hablar claro parler intelligiblement, parlarein-
# tellig bilmente, & chiaro.
Hablar por cifra, parler obſcurement, parlare
# oſcuramente, come cifra.
Hablatiſta, parleur, bauard, charlatan, parlatore,
# ciarlatore, cicalone, mena becco.
Hablilla, conte, fable, petit diſcours fait à plaiſir, di
# re commun, friuole, petite harangue, des bourdes,
# ciancia, fauola, frottola, fola, cacabal-
# da.
Habo pour Fauo, Panal, rayon de miel, fiale di
# mele.
Habubilla, vne Huppe, oiſeau, vpupa, vccel-
# lo.
haca, vn petit cheual, cheualet, bider: & ſelõ aucuns,
# haquenee, vno caualetto, roncino, o chinea.
Hacanea, haquenee, traquenard, chinea, cauallo
# portante.
Haçar hileras, ranger des ſoldats en bataille, or
# dinare i ſoldatiin battaglia.
Hace, faiſceau, paquet, botie, fardeau de quelque
# choſe, comme de bois, de paille ou de foin, faſcio,
# balla, ballotto, viluppo di qualche co-
# ſa.
hacecillo, vn petit faiſceau, vn boteau, vn faciet-
# to, o vilupo di qualche coſa.
Hacina, voyez Hace, vedi hace.
Haceña, moulin à eau, molino da acqua.
Hacinar leña, fagoter, faire des fagots & faſcines,
# fare faſci, o faſcine.
Leña hacinada, bois fagoté, mis en fagots, faſcine
# fatte de rami d’arbori, o di piante.
Hacinador, fagoteur, boteleur, qui fait des faſcines
# & boteaux, colui, che fa faſci.
Hacha de armas, vnehache d’armes, vna mana-
# retta, oſcure, o accetta da huomo d’arme.
Hacha o ſeguron para cortar, vne hache ou coi-
# gnee pour couper du bois, vna manara da taglia-
# re legna.
Hacha de cera, antorcha, vne torche, vn flam-
# beau, vna torcia, doppiero, o torchio di ce-
# ra.
Hachero, Blandon, brandon, grand flambeau,
# chandelier à mettre flambeaux, vna groſſa tor-
# cia, o candeliero per metterui tale tor-
# cie.
Hachero, faiſeur de torches, & flambeaux, il facit-
# tore delle torcie, & doppieri.
Hacho de frontera, vn falot ou fanal, vn fanale,
# o lanterna.
Hacheta, voyez hachuela, vedi hachuela.
Hacuela, vne hachette, hachereau, petite hache, il ſe
# peut außi prendre pour le diminutif de flambeau
# ou de torche, & ſignifie petite torche, petit flãbeau,
# vna accetta, o ſcure picciola, & è ancora
# vn picciol torcia.
Hacia, hazia, vers, deuers, verſo, inuerſo.
Hacinar, hacina, voyez deuant hacha cy deſſ{us},
# vedi adietro, hacha.
Hada, vne fee, la deſtinee & bonne fortune, vn fato,
# deſtino, ſorte, ordine, caſo.
Hadar, feer, deſtiner ou predeſtiner, ordonner les
# choſes à aduenir, fattare, deſtinare, ordinare
# le coſe auenire.
hadado feé, ordõné par le deſtin, deſtiné, predestiné,
# fatato, deſtinato, ordinato, ſtabilito.
hadador, qui apporte la deſtinee, deuineur, celuy qui
# deuine ce qui eſt destiné, colui, che predice il
# deſtino, indouinatore.
hado, le deſtin, ordonnance diuine, la destinee, il de-
# ſtino, l’ordine diuino, la deſtinatio-
# ne.
Haya, vne heſtre, vn fouteau, vn fau ou faux, vn
# faggio.
Hayal, lugar de hayas, lieu planté de fouteaux,
# luogo piantato de faggi.
Hala, vne hale où l’on vend quelque choſe, la log-
# gia, doue ſi vende, & compera.
Halagar, careſſer, mignarder, amadouer, flatter, al-
# lecher, attraire par careſſes, accarezzare, acco-
# gliere con corteſia, alletare, riceuere con
# dolcezza.
Halagado, careßé, flatté, amadoué, mignardé,
# carezzato, allettato con amore, & dolcez-
# za.
Halador, flatour, amadoueur, qui careſſe & attrait,
# accarezzatore, che accoglie con dolcezza
# & corteſia.
Halagamiento, voyez Halago, vedi halago.
Halago, allechement, attraict, careſſe,

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index