Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
Table of figures
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 125
[out of range]
>
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 125
[out of range]
>
page
|<
<
(313)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
313
"
file
="
0317
"
n
="
317
"
rhead
="
H I H I
"/>
# drizzare, alzare.
<
lb
/>
Hieſto o enh@eſto, eſleuation, dreſſement, ere-
<
lb
/>
# ction, rileuamente, alzamento, drizzamen-
<
lb
/>
# to.
<
lb
/>
Hiezgo, y@ſgo, yeble, herbe, gieble, herba.
<
lb
/>
Higa, la figue que l’on fait en ſe mocquant de quel-
<
lb
/>
# qu’vn, le deigt du mil@u, le doigt ſale, la fica, che
<
lb
/>
# ſi fa con mano in dishonore.
<
lb
/>
Dar higas, faire la figue, cela ſe fait en mettant le
<
lb
/>
# pouice entre deux doiots, tellement qu’il paroiſſe
<
lb
/>
# vn peu en faiſant entr’ouurir leſdits deux doigts
<
lb
/>
# & ſerrant toute la main en dedans, fare la fica
<
lb
/>
# con mano, come ogni vno sà.
<
lb
/>
Higa paſſa, figues ſeiches, fiche ſecche.
<
lb
/>
Higado, le foye, il fegato.
<
lb
/>
Higadela hepatica, hepaticque, porceran, herbe,
<
lb
/>
# porcelana herba.
<
lb
/>
Higadillo, petit foye, il ſeprend quelquefois pour
<
lb
/>
# toute la fr@ſſure, voyez fegatello, ſi piglia an-
<
lb
/>
# cora per tutte le fruſtag@lie.
<
lb
/>
Higadoſo, qui a grand foye, chi a gran fega-
<
lb
/>
# to.
<
lb
/>
Higate, ſaulſe qui ſe fait auec figues, ſalſa fatta di
<
lb
/>
# fiche.
<
lb
/>
Higo, figue, fruict de figuier qui eſt bon à manger,
<
lb
/>
# fica, trutto buono a mangiare.
<
lb
/>
Higo breual, figue hastiue dont le figuier porte
<
lb
/>
# deux fois l’an, fico, l’arbore che ne porta due
<
lb
/>
# volte l’anno.
<
lb
/>
Higo del rio, eſcudete, golfano nenufar, lis
<
lb
/>
# d’eſtang, menufar blanc, Giglio diſtagno
<
lb
/>
# bianco.
<
lb
/>
Higo verde, vne figue verte, qui n’eſt p{as} encor
<
lb
/>
# meure, vn fico verde, non ancora matu-
<
lb
/>
# ro.
<
lb
/>
Higo temprano, figue haſtiue, c’eſt quaſi le meſme
<
lb
/>
# que higo breual, figo primaticio, è come
<
lb
/>
# higo breual.
<
lb
/>
Higo paſſado, figue fleſtrie & melle, fico tenero,
<
lb
/>
# & molle.
<
lb
/>
Ceſta de higos, vn cab{as} de figues, vno ceſtet-
<
lb
/>
# to di fichi.
<
lb
/>
Higo, dolencia del rabo, vne maladie qui s’ap-
<
lb
/>
# pelle le fic, eſpece d’hemorihoides, il male del fi-
<
lb
/>
# co, che viene ne diti.
<
lb
/>
Higo dolencia de la cabeça, vn mal de teste, il
<
lb
/>
# male di teſta.
<
lb
/>
Higuera, figuier, il fighiero, l’arbore che pro-
<
lb
/>
# duce i fichi.
<
lb
/>
Higuera breual, figuier qui porte deux fois l’an, fi-
<
lb
/>
# ghiero, che porta due fiate@’anno.
<
lb
/>
Higuera loca, o motal, Sicomore, nom d’arb@e, ſi-
<
lb
/>
# comoro, arbore.
<
lb
/>
Higuera del infierno, eſpurge, nom d’herbe, pal-
<
lb
/>
# machriſti, palmachriſti, herba.
<
lb
/>
Higueral, lieu planté de figuiers, figueraye, vna fi-
<
lb
/>
# caiaia.
<
lb
/>
Higueruela del infierno, voyez higuera del
<
lb
/>
# infierno, vedi higuera del infierno.
<
lb
/>
Hijada, certaine pierre verdaſtre qui s’apporie des
<
lb
/>
# Indes, & est bonne contre la colicque, pietra
<
lb
/>
# verdoggiante, che portano dali’Indie,
<
lb
/>
# buona alla colica.
<
lb
/>
Dolor de hijada, colicque, la colica, dolore d
<
lb
/>
# ventre.
<
lb
/>
Hijo, fils, enfant, figliuolo, fanciullo, bambi-
<
lb
/>
# no.
<
lb
/>
Hija, fille, figlia, figliuola, fanciulla.
<
lb
/>
Hijos, fils enfans, figliuoli, fanciulli, figli.
<
lb
/>
Hijas, filles, figliuo@re, fanciulle, figlie.
<
lb
/>
Hijar o hijares, les flancs, i fianchi, galloni, le
<
lb
/>
# anche.
<
lb
/>
hij@dalgo o hidalgo, gentilhomme, ou vicil chre-
<
lb
/>
# ſtien, de bonne lignee, gentilhuomo di vec-
<
lb
/>
# chio, & buon parentado.
<
lb
/>
Il faut ici noter que ſo{us} le mot de hijos s’entendent
<
lb
/>
# to{us} les enfans tant fils que filles quand on le dit
<
lb
/>
# ſimplemẽt exẽple, no te de Dios mas mal que
<
lb
/>
# muchos hijos y poco pan, Dieu ne t’enuoye
<
lb
/>
# point p {us} grand mal que beaucoup d’enfans &
<
lb
/>
# peu de pain:de meſme quand no{us} diſons en Fran-
<
lb
/>
# çois, les enfans, no{us} entendons fils & filles, mais
<
lb
/>
# il ne no{us} fant p{as} entẽdre le meſme de hijas, car
<
lb
/>
# il ne ſe prend que pour les filles, è da ſapere che
<
lb
/>
# qui ſotto queſto nome hijos, ſe intendo-
<
lb
/>
# no tutti i figliuoli coſi maſchi, come femi-
<
lb
/>
# ne, ma hijas non ſi entende che perlefi-
<
lb
/>
# glie ſolamente.
<
lb
/>
hijo de animal, le Poulin, le petit Faon, vn pulc-
<
lb
/>
# dro o puledretto, che ancora latti.
<
lb
/>
Hijada & hijar, leftanc, voyez Yjar, il fianco,
<
lb
/>
# vedi Yjar.
<
lb
/>
Hijada por Ahijada, voyez Ahijado, vedi A-
<
lb
/>
# hijado.
<
lb
/>
Hijadear, haleter, remuer & battre des flancs, pan-
<
lb
/>
# teler comme vn cheual quia fort couris, anſare
<
lb
/>
# fiatare, battere il fianco, come vn cauallo
<
lb
/>
# bolſo.
<
lb
/>
Hijaſtro, filiaſtre, beau fil, voyez Entenado, filia-
<
lb
/>
# ſtro, vedi@ntenado.
<
lb
/>
Hijaſtra, belle fille, voyez Entenada, ſigliaſtra,
<
lb
/>
# vedi Entenada.
<
lb
/>
Hijo, voyez lecy deſſ{us}, vedi lo qui adietro.
<
lb
/>
H juélo niño, petit enfant, petit fils, vn figliuo-
<
lb
/>
# letto, o bambinetto.
<
lb
/>
Hiſuela niña, petite fille, fillette, vna fanciulet-
<
lb
/>
# ta, o figliuoletta.
<
lb
/>
Hila, voyez hilera & hilaza, vedi hilera, & hi-
<
lb
/>
# laza.
<
lb
/>
Hilaca, voyez hilaza, vedi hilaza.
<
lb
/>
Hilachas, du cherpy, ou charpie, filandre, voyez
<
lb
/>
# hilazas, taſta, o file per piaga, vedi H@la-
<
lb
/>
# zas.
<
lb
/>
Hilada de piedras o ladrillos én la pared, v-
<
lb
/>
# na aßiette de pierres ou brieques en vne muraille-
<
lb
/>
# ou paroy, vne bauch, vn parpaing, vna mano
<
lb
/>
# di pietre, o de mattoni in vna mum-
<
lb
/>
# </
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>