Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[61.] Des trois manieres de colonnes auec leurs origines & inuentions. Chapitre I.
[62.] Des membres aſſis ſur les colonnes. Chap. II.
[63.] De la façon Dorique. # Chap. III.
[64.] De la diſtribution interieure de l’edifice, & de ſa face de deuant. Chapitre IIII.
[65.] De la ſituation des edifices ſelon les regions. Chapitre V.
[66.] Des portes pour les temples, enſemble de leurs ornements, & la façon de leurs fermetures. # Chap. VI.
[67.] La façon de Baſtir les temples à la mode Tuſcane. Chap. VII.
[68.] La maniere d’eſtablir & ſituer les autels des dieux. Chapitre VIII.
[69.] CINQVIEME LIVRE D’AR CHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[70.] PREFACE.
[71.] De l’hoſtel de la ville. # Chapitre I.
[72.] De quelle maniere faut ordonner la treſorerie, la priſon, & l’auditoire à Plaider. # Chap. II.
[73.] Du Theatre. # Chap. III.
[74.] De l’harmonie. # Chapitre IIII.
[75.] Comparaiſon des changements de la muſique ancienne auec celle de noſtre temps.
[76.] Des vaſes ou vaiſſeaux du Theatre. # Chap. V.
[77.] De l’edification du theatre. # Chap. VI.
[78.] De la couuerture du portique du theatre. Chap. VII.
[79.] Des trois genres ou eſpeces de ſcenes. # Chap. VIII.
[80.] Des portiques ou galleries à ſe promener derriere la Scene. Chapitre IX.
[81.] De la diſpoſition des eſtuues, & de leurs particularités neceſſaires. Chapitre X.
[82.] De l’edification des paleſtres & Xyſtes, c’eſt à dire lieux propres à exerciter les forces & agilités du corps & de l’eſprit en diuerſes manieres. # Chap. XI.
[83.] Des ports, haures ou moules, & autres ſtructures qui ſe peuuent faire en l’eau. # Chapitre XII.
[84.] SIXIEME LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[85.] PREFACE.
[86.] De diuerſes qualités de regions, enſemble de pluſieurs aſpects cele-ſtes ſelon leſquels faut diſpoſer les edifices. Chapitre I.
[87.] Des proportions & meſures qui appartiennent aux edifices particuliers. # Chap. II.
[88.] Des baſſes courts. # Chapitre III.
[89.] Des auantlogis, dits atria, enſemble de leurs flancs ou coſtieres, qui ſont Portiques ou Promenoirs, autrement Eſtudes ou Comptoirs, auec leurs meſures & ſymmetries. # Chap. IIII.
[90.] Des grandes ſales pour manger, ſalettes, exedres ou Parloirs garnis de ſieges, Pinacotheces, autrement Cabi-nets: & des meſures que ces membres doyuent auoir. # Chap. V.
< >
page |< < (28) of 1910 > >|
113228A Y A I Ayér tárde, hier au ſoir, her ſoir, hier ſera.
áyna, toſt, promptement, viſtement, toſto, preſto.
# ratto, pronto, finiſciola, vola.
Ayrárſe, ſe courroucer & depiter, ſe metire en cho-
# lere, adirarſi, corrucciarſi, diſpetarſi, incolo-
# rarſi.
Ayradaménte, en cholere, par courroux. in colera,
# colericamente.
Ayrádo, choleré, indigné, courroucé, deſpité, diſde-
# gnato, diſpettato, deſpittato.
Ayramiénto, cholere, courroux, deſpit, indignation.
# colera, corruccio, cruccio.
áyre én la cára del hómbre, la chere, trongne,
# viſage, vegard, l’air du viſage, ſembianza, effi-
# gie, viſta, ciera, apparenza.
córre vn áyre múy rézio, il faict vn vent bien
# fort, corre vn gran vento.
áyre de cára gracioſa, la bonne grace, beauté, ioy-
# euſe chere, gracieux air de viſage, gratioſità,
# benignità.
Ayroſaménte, de bonne grace, gratioſo, corteſe.
en el áyre, viſte comme le vent, diligemment, rat-
# to, veloce come vento.
Ayróſo, beau, honneſte, de bonne grace, agreable, de
# face ioyeuſe, gaillard, eſcarbillas, bello, ador-
# no, viſtoſo.
Ayróſo, ſuperbe, hautain, eſleué, ſuperbo, altero,
# orgoglioſo.
áyre eleménto, l’air, & ſe prend quelques fois pour
# le vent, l’Aria elemento.
Ayrezíllo, o ayrezíto, venteles, petit vent, ven-
# ticiuolo, aura.
Vn sóplo de ayre, vn pouls de vent, vn ſoffio, o
# ſpiro di vento.
Ayróſo, cóſa de áyre, qui eſt en l’air, qui vit en
# l’air, haut eſleué en l’air, aeré, aerien, coſa d’aria.
Ayſlár, faire, comme vne iſle, clorre & enuironner
# cõme vneiſle, fare come vna iſola, chiudere,
# circondare, come iſola.
Aysládo, qui eſt fuit en iſle, enuirenné tout à l’en-
# tour & enclos d’cau ou de rues, vetiré dans vne iſ-
# le, coſa fatta in forma d’iſola, circuita
# dall’acque, o da ſtrade.
áyſſa o yſſa boz de marinéros, voyez yſſar ou
# yçar, vedi yſſar, o yçar, iza.
ayudánte, aidant, aßiſtant, en termes de guerre, c’eſt
# vn qui aide au Sergent Maieur, lo aiutante, il
# ſoccorrente, in caſo di guerra, colui che
# aiuta al ſergente maggiore.
Ayúda, aide, ſecourt, aiuto, aite, ſoccorſo.
Ayúda o criſtél, vn cliftere ou ſuppoſitoire, criſte,
# o ſeruiziale.
Ayudár, aider, ſicourir, eſtre fauorable, ſuruenir,
# ſubuenir, ſoccorrere, aiutare, aitare, fauori-
# re.
Ayudadár, aidant, ſecourant, qui aide & donne ſe-
# cours, ausiliaieur, aideur, ſecoureur, aiutante, o
# ſoccorrente, colui che aiuta, & che ſoccor
# re.
Ayunár, ieuſner, digiunare. # (digiuno.)
Ayúno, qui eſt à ieun, ou le ieuſne meſme, l’huome
Eſtár en ayunas, eſtre à ieun, eſſere digiuno.
Ayunque o yúnque, enclume, lo ancudine.
Ayuntár, aſſembler, amaſſer, ioindre, coupler, vnir,
# accoupler, conioindre, congreger, adiouſter, racco-
# gliere, amaſſare, adunare.
ayuntadaménte, enſemblement, vnanimement, con-
# iointement, in ſiememente, vnitamente, con-
# giuntemente.
Ayuntádo, aſſemblé, amaßé, conuoqué, congregé.
# vni, cõioint, accouplé, raccolto, ammaſſato, a-
# dunato, congiunto.
Ayuntadór, aſſembleur, qui cõioint, & aſſemble, qui
# conuoque. il raccoglitore, lo ammaſſato-
# re, adunatore.
Ayuntamiénto, aſſemblee, conisenction, amas, con-
# gregation, vnion, conuocation, aſſemblee de la
# maiſon de ville, la compagnia, il rauno di
# gente, o adunatione.
Ayúſo, en bas, au deſſous abaſſo, giù, diſotto.
de Diós en ayúſo, apres Dieu, comme qui direit,
# de Dieu en bas, au deſſous de Dieu, dà Dio in
# giù, doppo Dio.
A j.
Ajáda o aiéte, ſaul ſe faite d’ail, aillade, agliata@
# ſapore fatto con agli.
áio, ail, aglio.
áios, de aulx, agli.
el negócio huéle à áios, l’afſaire ſent les aulx, en
# dit communément en François, Le mortier ſent les
# aulx. il negocio puzza gl’ agli.
ájo caſtanuélo, vne ſorte d’ail fort grand qui eſt
# commun en Aſrique, ailloignon, ail ſauuage, vna
# ſorte de Agli molto grande di Africa, det-
# to agliocipolla, o aglio ſaluatico.
Aienár, aieno, & c. voyez. Agenár, & la ſuite par
# ag. vedi agenár, & quel che ſeque per ag.
Aiónge o Aliónge, du glu ou de la glu qui eſt
# faite de chardon, viſco.
Aionioly allegria, lugeolle, certaine herbe qui
# croiſt comme le pauot, & a les f@eilles rouges,
# Siſame, ſiſamo, herba che hale foglie roſſe.
aiornaládo, lóué à iournées, affitare di giorno in
# giorno.
Aiórcas, Axórcas, manillas, bracelets, braccia-
# letti.
aiorrá@ vn nauío, alleuár a iórro, nauegár a
# iorro o remolcar, rem@@quer, tirer vn vaiſſeais
# eſtant attaché à vn aultre auquel on rams, ri-
# morchiare, è tirare vnanaue attacata ad
# vna altra.
Aiuntár, aiutamiénto, &c. voyez cy deſſus a-
# tár &c par ay, ve@dt adietro, ayuncár.
aiufáyna atayfór o almofiá, eſcueille fort creuſe
# & ſans bord, ſcodella proſonda, ſenzaor-
# lo.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index