Heron Alexandrinus
,
Spiritali di Herone Alessandrino
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
List of thumbnails
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 181
>
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 181
>
page
|<
<
of 181
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>
<
pb
/>
<
emph
type
="
italics
"/>
voremo dunque per mezzo del ſifone tirar fuora l'acqua, che è nel vaſo
<
lb
/>
AB, turando co'l dito l'vſcita del vaſetto LZ l'empiremo poi di acqua;
<
lb
/>
dopo comettendo bene lo ſmeriſma femina co'l ſuo maſchio, apriremo l'v-
<
lb
/>
ſcita
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν </
foreign
>
, onde votato il vaſetto LZ, l'aria che ſe ne ſtaua nel ſifone, cami-
<
lb
/>
nerà nel luogo rimaſto voto, e ſarà ſeguitato dall'acqua che è dentro del
<
lb
/>
vaſo AB, di modo che il ſifone diuerrà pieno; dopo leuando via il vaſet-
<
lb
/>
to LZ permetteremo che il ſifone diſcorra: ma è neceſſario che il ſifone
<
lb
/>
ſcenda bene diritto, e ſtia perpendicolare, chi vuole che egli eſſe quiſca
<
lb
/>
bene l'effitio ſuo; il che ſuccederà, ſe nell'orlo del vaſo AB conficcare-
<
lb
/>
mo due ſtaggiuole diritte, tra le quali adattaremo la gamba di dentro del
<
lb
/>
ſifone di modo che baci e l'vna, e l'altra, & alla medeſima gamba di den-
<
lb
/>
tro del ſifone, attacaremo da ogni banda vno ſtiletto, che ſtrettamente
<
lb
/>
tocchile ſtaggiuole nella parte dentro, e così nõ calarà nè in torto, nè alla
<
lb
/>
parte dinanzi; ma ſcenderà diritto, e giuſto a pelo, ſtringendo bene quei
<
lb
/>
ſtili fra le ſtaggiuole.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
head
">
<
s
>
<
emph
type
="
italics
"/>
ANNOTATIONI DI A.</
s
>
<
s
> G.</
s
>
<
s
>
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>Meriſmatio, un teſto ha
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, e l'altro
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
è uoce non
<
lb
/>
uſata da altri auttori, e biſogna raccogliere più toſto dalla figura, che ſi uede qual fia
<
lb
/>
il ſuo ſignificato, che andarne cercando altra etymologia.
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
head
">
<
s
>Della palla vota di rame vtile a gli horti.</
s
>
<
s
> VI.
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>Cominciamo hor
<
figure
number
="
12
"/>
<
lb
/>
mai a trattare della
<
lb
/>
cõpoſitione de quel-
<
lb
/>
le coſe, che ſi ponga_
<
lb
/>
no aſſieme, per met-
<
lb
/>
terle dopo in opera,
<
lb
/>
e cominciamo dalle
<
lb
/>
coſe minori, come
<
lb
/>
da primi principij, e
<
lb
/>
prima da certo ſem-
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>