Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
page
|<
<
(48)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
48
"
file
="
0052
"
n
="
52
"
rhead
="
A M A M
"/>
Amoroſaménte, amoureuſemẽt, par amour, gra-
<
lb
/>
# cieuſement, amoramento.
<
lb
/>
Amor del orteláno, vne herbe qui porte les glou-
<
lb
/>
# terons, Bardane, Veble, herba, che porto grap-
<
lb
/>
# pelli detta bardana, o appio maggiore.
<
lb
/>
amoradúx o Axedréa, de la Mariolaine: ſelon au-
<
lb
/>
# cũs, c’eſt vne herbe nõmee Marõne: ilſe peut außi
<
lb
/>
# prendre pour la Sariette, mais improprement, ma-
<
lb
/>
# iorana.
<
lb
/>
Amordazár, mordre, machonner, picquer de paro-
<
lb
/>
# les, pincer, faſcher, reprocher, bailler vne mordace,
<
lb
/>
# baillonner, mordere, o pungere con paro-
<
lb
/>
# le.
<
lb
/>
Amordazádo, mordu, picqué, pincé, baillonné, offen-
<
lb
/>
# sé, quiéſt en picque, & inimitié, acharné, mordu-
<
lb
/>
# to, punto, off ſo, colui, che è in conteſa
<
lb
/>
# forte.
<
lb
/>
Amordazadór, mordeur, mordant, qui pique & re-
<
lb
/>
# proche, morditore, pungitore di parole.
<
lb
/>
Amordazamiénto, aſpreté mordante & piquãte,
<
lb
/>
# baillonnement, reproche piquante, faſcherie, vna
<
lb
/>
# aſprezza acerba, & pungente, riprenſione
<
lb
/>
# ardente.
<
lb
/>
amordazándo, à coups de dẽss, à morſures, en mor-
<
lb
/>
# dant, en piquant, mordendo, morſicando.
<
lb
/>
Amoriſcádo, fait à la façon des Mores, qui a le
<
lb
/>
# teinct & couleur noire, fatto alla guiſa de
<
lb
/>
# Mori.
<
lb
/>
Amormíos, eſpece de narcis herbe & fleur, vna
<
lb
/>
# ſorte de narciſi fiori.
<
lb
/>
amoróſa, amoróſo, voyez Amór cy deſſ{us}, vedi
<
lb
/>
# amór, adietro.
<
lb
/>
Amorra, vn certainieu que fontles enfans en ceste
<
lb
/>
# façon, l’vn d’eux leue certains doigts en haut, &
<
lb
/>
# demande à vn autre qui a lesyeux bouchiz, com-
<
lb
/>
# bienil tient de doigts leuez, vn giuoco da fi-
<
lb
/>
# gliuoli come alla mora.
<
lb
/>
Amorrá@a, Almorrána, hemorroides, vedi al
<
lb
/>
# morrana, adietro, cio è morici.
<
lb
/>
Amortajár, enſeuelir vn corps more, enſuairer, ſe-
<
lb
/>
# pellire, ſotterrare il morto.
<
lb
/>
Amortajádo, enſeuely, mis au ſuaire pour enterrer,
<
lb
/>
# ſepellito, ſotterrato.
<
lb
/>
Amorteſcér, amortir, perdre cœur & courage, de
<
lb
/>
# uenir palle & cõme mort, bleſmir, ſe paſmer, s’eua-
<
lb
/>
# mouir, sbigottirſi, ſpaurirſi, ſmarirſi, impal-
<
lb
/>
# lidi@ſi, perderſi d’animo.
<
lb
/>
Amorteſcído, euanouy, demi mort, bleſmi, amer@i,
<
lb
/>
# failli de cœur, paſmé, mortifié, ſuauito, ſpaſima-
<
lb
/>
# to, anſiato, mancato.
<
lb
/>
Amorteſcimiénto, eſuanouiſſement, defaillance,
<
lb
/>
# paſmoiſon, bleſmiſſemẽt, ſûenimento, manca-
<
lb
/>
# mento.
<
lb
/>
amortiguár, amortir, eſteindre, mortifier, mortifi-
<
lb
/>
# care, ſpegnere.
<
lb
/>
Amortigvádo, amorti, eſteint, mortifié, mortifica-
<
lb
/>
# to, ſpento.
<
lb
/>
Amortiguamiénto, amortiſſement, mortification,
<
lb
/>
# mortificatione.
<
lb
/>
Amoſcadór, vn eſuentoir, ou eſuentail, inſtrument
<
lb
/>
# à chaſſer les mouſches, ventaglio, o ventarollaì
<
lb
/>
# o paramoſca.
<
lb
/>
amoſtazárſe, ſe courroucer, ſe deſpiter, comme quand
<
lb
/>
# la mouſtarde prend aunez, corrucciarſi, adirar-
<
lb
/>
# ſi, diſpettarſi.
<
lb
/>
Amoſtazádo, deſpité, faſché, corrucciato, diſde-
<
lb
/>
# gnato, irato.
<
lb
/>
Amoſtrár, monstrer, accouſtumer à quelque choſe,
<
lb
/>
# remonſtrer, inſtruire, dimoſtrare, accoſtumare,
<
lb
/>
# inſtruire a fare qualche coſa.
<
lb
/>
Amoſtrádo, monſtré, inſtruit, duit à quelque choſe,
<
lb
/>
# enſeigné, dimoſtrato, inſegnato, dottrinato
<
lb
/>
# à qualche affare.
<
lb
/>
Amoſtramiénto, remonſtrance, enſeignement, in-
<
lb
/>
# ſtruction, dimõſtratione, inſegnamento, in-
<
lb
/>
# ſtruttione.
<
lb
/>
Amotinár, mutiner, rebeller, ammutinare, ribel-
<
lb
/>
# lare.
<
lb
/>
Amotinádo, mutiné, troublé, rebellé, ammutina-
<
lb
/>
# to, ribellato, conturbato.
<
lb
/>
Amotinadór, mutin, ſeditieux, factieux, turbato-
<
lb
/>
# re, ribello, ſeduttore.
<
lb
/>
amouér, oſter, deſtourner, trauiare, ſuiare, diſtor-
<
lb
/>
# nare.
<
lb
/>
Amparár, ſauuer, garder & defendre, garantir, a-
<
lb
/>
# uoir en ſa protection, proteger, ſaluare, guarda-
<
lb
/>
# re, difendere, liberare, ſeampare.
<
lb
/>
Amparádo, defendu, gardé, ſauué, garanti, difeſo,
<
lb
/>
# gardato, ſaluato, liberato.
<
lb
/>
Ampáro, presection, ſauuegarde, defenſe, riparo,
<
lb
/>
# guardia, ſcorta, difeſa.
<
lb
/>
Amparadór, protecteur, defenſeur, difenſore, di-
<
lb
/>
# fenditore, guardiano.
<
lb
/>
ampólla o redóma, vne fiole, petite bouteille, vne
<
lb
/>
# ampoulle, vne vantouſe, bouillon qui s’eſleue ſur
<
lb
/>
# l’eau quand il pleut, ou quand le pot bouls. Voy@z
<
lb
/>
# pour ceſte derniere ſignificatiõ, Burbúja, vn am-
<
lb
/>
# polla, o fiaſco picciolo, o vẽtoſa, o i ſona-
<
lb
/>
# gli, che fanno le pioggie, vedi burbúja.
<
lb
/>
Ampolládo, enflé, plein de v@ßies & d’ampoulles,
<
lb
/>
# enfiato, pieno de veſiche, & di gonfie.
<
lb
/>
ampólla o hinchazón, enflure, empeulle, gõfia-
<
lb
/>
# tura.
<
lb
/>
Ampollárſe hinchãdóſe, s’enfler comme vn gros
<
lb
/>
# bouillon, faire des veßies, infiarſi, gonfiarſi &
<
lb
/>
# fare delle veſiche come vn gran bollire.
<
lb
/>
ampolléta, horlogede ſable quiſertpour les quarts
<
lb
/>
# d’heure au nauire, horiuolo, o horologio da
<
lb
/>
# poluere.
<
lb
/>
Ampolléta, vne petite phiole, vn ampollet-
<
lb
/>
# ta.
<
lb
/>
Ampollóſo, plein de veßies, carco diveſi-
<
lb
/>
# che.
<
lb
/>
amugerádo, qui ſe laiſſe commander & gourman-
<
lb
/>
# der par vne femme, effeminé, colui, che ſi laſcia
<
lb
/>
# gouernare da vna femina.
<
lb
/>
Amulár, tordre la bouche, cõme font les vieilles ſem-
<
lb
/>
# mes quand elles maſchent quelque choſe vn peu
<
lb
/>
# dure, torcere labocca come le vecchie, ro-
<
lb
/>
# dendo qualche coſa dura.
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>