Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
31 27
32 28
33 29
34 30
35 31
36 32
37 33
38 34
39 35
40 36
41 37
42 38
43 39
44 40
45 41
46 42
47 43
48 44
49 45
50 46
51 47
52 48
53 49
54 50
55 51
56 52
57 53
58 54
59 55
60 56
< >
page |< < (49) of 1910 > >|
115349A N A N Amulatár, naìſtre d’vn blanc, & d’vne negre, õu
# au contraire, d’vn More, & d’vne blanche, naſce-
# re di huomo bianco, e d’vna donna nera,
# o per contrario, divno moro, & di vna
# bianca.
Amulatádo
, qui est d’vn blanc, & d’vne Mo-
# reſſe, ou au contraire, vn nato divn bianco, &
# divna mora, o al contrario.
Amurádas
, les costez haults du dedans du nauire,
# la banda alta dentro la nane.
Amuſgár
, assance, le muſeau pour taſcher à mordre,
# ponte auanti, o allungare il muſo per
# mordere.
A
N
Anacárdo
, anacárde, ſorte de fruict de forme de
# chaſtaigne, vn frutto, che è come la caſta-
# gna.
Anade
, cane ou canard, l’anitra, o anatra.
Anadíno
, petit canard, canette, halebrent, anitret-
# ta o anatretta.
Anadeát
, caneser, cheminer on nager comme vne ca-
# ne, nuotare, o nodare, come vna anitra.
Anadón
, vn grand canard, vna grand’ anitra.
Análes
cuéntas de áños, Annales hiſtoires de ce
# qui s’est paßé d’an en an, Chroniques, annali,
# hiſtorie di anno in anno.
Anapélo
, herbe appellee eſtrangle loup, Napell{us},
# herba nomata ſtrangola lupo.
Anaſcóte
, ſarge d’Aſcot, ſargie di Scoto.
Anátas
, annates, droit qui ſe prend à Rome pour
# l’expedition des bulles qui portent prouiſion de be
# nefice, dritto di bolle Romane, che portano
# benefici.
Anathematizár
, anathematiſer, donner au diable,
# maudire, deseſter, ſcommunicare, maladire,
# dare al diauolo.
Anathematizádo
, anathematisé, maudit, deteſté,
# ſcommunicato, maladetto.
Anathematizamiénto
, anathematiſatiõ, maledi-
# ction, detestation, ſcommunicatione, maladi-
# tione, deteſtatione.
Anatomía
, anatomie, diſſection, notomia.
Anatomizár
, anatomiſer, fare la notomia.
Anatomizádo
, anatomisé, fata la notomia.
anatomíſta
, Anatomiſte, qui fait anatomie & diſ-
# ſection, notomiſta, colui, che fa la notomia.
ánca
, la hanche, la hanca.
áncas
del cauállo, la croupe du chiual, la grop
# pa del cauallo. # (pa.
ſubír
en áncas, neõser en croupe, mõtare in grop-
Ançarótes
, Açarótes, o l’ançarótes, gomme
# appellée ſarcocolle, c’eſt außi vne certaine viſcoſité
# quiquelquesfois vient à l’entour des testicules à
# l’homme, gomma detta ſarcocola, è vna viſ-
# coſità che alle volte viene intorno aite-
# ſticoli de glihuomini.
Ancélla
, ieune ſeruante, vna ſerua giouane.
áncho
, large, ſparieux, amble, largo, ampio, ſpa-
# tioſo.
anchaménte
, largemẽr, amplement, ſpatieuſement,
# largamente, ampiamente, ſpatioſamente.
Ancházo
, treslarge deſmeſurément large, large
# oltra modo, larghiſſimo.
Anchuroſaménte
, idem.
Anchór
, Anchúra, largeur, eſpace, amplitude, lar-
# ghezza, ſpatio, ampiezza.
Anchuróſo
, large, ſpacieux, largo, ſpatioſo, am-
# pio.
Anchóua
, de l’Anchois, petit poiſſon qui reſſemble
# auharẽc, voyez aleche, anchiughe, o anchioe
# peſce, vedi Aléche.
Anchouéta
, petit Anchois, anchiuga picciolo
# peſce.
Anciána
, ancienne, vieille, antica, vecchia.
Ancianîa
, ancienneté, vieilleſſe, vecchiezza, o
# vecchiaia.
Anciáno
, ancien, vieil, vieillard, vecchio.
áncla
de murálla, vn ancre de muraille, vna an-
# cora da muraglia.
anclár
, anchrer, ietter l’anchre, gettare la ancora.
ancládo
, anchré, buttata la ancora.
Ancón
, le bris que fait la mer frappant contre vn
# eſcueil ou dans le havre: ceste diction eſtaußi La-
# tine, la rottura, che fa il mare, dando con-
# tra vno ſcoglio o naue.
Ancórar
, Anclár, ancrer, ietter l’ancre, gettare
# l’ancora.
áncora
, áncla, ancre, l’ancora.
Ançuélo
, Anzuélo, hameçon, vn hamo da po-
# ſcare.
Ancúſao
ancúza, vne eſpece de Bugloſe, herbe,
# autrement nommée orcanette, vna ſpetie di bu-
# gloſa, detta orcanetta.
Andár
, aller, cheminer, marcher, andare, camina-
# re, gire, ire.
Andádo
, allé, cheminé paßé, marché, andato, ca-
# minato, gito, ito.
andádo
, alnádo o Antenádo, le beau fils i. le füs
# de la femme d’vn premier mari, ou celuy du mari
# d’vne premiere femme: beau fils, c’est le correlatiſ
# de padraſtro & de madraſtra, figliaſtro,
# cioè il figlio della prima moglie.
Andá
la, o alnáda, Antenáda, la belle fille en
# meſme qualité & degré que deſſ{us}, la figliaftra,
# per lamedeſima qualità.
Andadízo
, qui va & ſe promene, allant, colui, che
# va, o paſſeggia.
Andador
, raudeur, coureur, villotier, batteur de pa-
# , allant, promeneur, errant, vagabond, vn cor-
# rente, o vagabondo, o paſſeggiatore, o an-
# datore.
andadór
, o muſiidór, prieur, conuieur, aduertiſ-
# ſeur, pregatore, inuitatore.
Andadúra
, alleure ou allure, promenade, amble
# de hacquenee, il paſſo, o il portante di chi-
# nea.
andámio
, vne gallerie à ſe pourmener, vn prome-
# noir, vne allce de iardin, ou d’autre lieu propre à ſe
# pourmener, vna loggia, o altro luogo da paſ-
# ſeggiare.
bienandánça
, bon ſuccez, buon ſucceſſo.
andánça
, ſuccez, ſucceſſo, auenimento.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index