Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
11 7
12 8
13 9
14 10
15 11
16 12
17 13
18 14
19 15
20 16
21 17
22 18
23 19
24 20
25 21
26 22
27 23
28 24
29 25
30 26
31 27
32 28
33 29
34 30
35 31
36 32
37 33
38 34
39 35
40 36
< >
page |< < (50) of 1910 > >|
115450A N A N Andante, allant, voyageur, errant çà & , vno
# che viaggia, che va qua, & la, vn camina-
# tore, o viandante.
caualléro
Andante, cheualier errant, vn caual-
# liero errante.
bien
andánte, heureux, à qui il va bien, à qui il
# ſuccede bien, felice, o proſpero, che bene in-
# contra.
Andár
en çancos, aller ſur des eſchaſſis, andare
# ſopra le zanche.
Andár
andár, allez, allez, auancez, ce qu’on dit
# pour faire auancer chemin, andare, andare al
# curto camino.
Andár
del cuérpo, aller à la ſelle, andare al de-
# ſtro, al cacatoio neceſſario, & zangola.
Andár
agátas, aller à quatre pattes comme font les
# chats, andare a quattro piedi.
Andár
a ſéſgo, aller de biais, de trauers, andare
# ſtorto, o di trauerſo.
a
mas andár, au pis aller, tout au pis, ou aller tant
# qu’on peut, al peggio andare.
Andará@a
, vne ſorte de ieu d’eſchets, & ſelon aucuns,
# le ieu du damier, il giuoco de ſcacchi o di ta-
# uole.
Andariéga
o callejéra mugér, vne trotteuſe &
# coureuſe, qui ne fait qu’aller çà & , vna cor-
# ſiera, che corre qua, & la.
Andariégo
, Andadór, trotteur, coureur, grand al-
# leur, vno trottatore, corridore, grande an-
# datore.
ándas
, vn cercueil ou biere à porter les morts en ter-
# re, vn inſtrument à porter des chaſſes ou reliques
# en proceßions, brancarts, ou branquarts, litiere à
# br{as}, labara, o il cataletto da portare i
# mortia ſepelire, o de reliquie in proceſ-
# ſione.
Ileuádo
en ándas, porté en brancart ou litiere ou à
# br{as}, portato a due mani con bara, o a brac-
# cio.
Andén
, vne gallerie qui s’auance au dehors comme
# vne ſaille de maiſon, promenoir, vna loggia, che
# ſi ſporge in fuori per paſſeggiare, o vna
# entrata di caſa.
Andarílla, petite litiere, brancart ou chaire à br{as},
# picciola bara, o ſedia da braccia.
Andílla
, vne ſelle propre pour les femmes quand el-
# les võt à cheual, vna ſella da cauallo da dõna.
Andrajóſo, voyez Handrajóſo, vedi handrajó
# ſo.
Andrajéro, voyez Handrajéro, vedi handra-
# jéro.
Andurriales
, lieux par on paſſe & repaſſe ſou-
# uent, allees communes, luogo frequentato, &
# commune.
Anegár, noyer, inonder, negare, ſommergere, af-
# fondare.
Anegárſe
la naue, faire naufrage, fare naufra-
# gio, romperſi la naue.
Anegamiénto
, naufrage, noyement, inondation,
# naufragio, ſommergimento.
Anejar
, vieillir, deuenir vieil, ſuranner, inuecchia-
# re.
Anéjo
, qui eſt d’vn an, ſuranné, vieil d’vn an, più
# vecchio de vno anno.
Vino
Anéjo, du vin vieil de l’annee paſſee, del vi-
# no del anno paſſato.
Anélar
, Anhélar, haleter, battre des flancs, batte-
# re di fianco.
Anexár
, annexer, ioindre, giungere in ſieme.
Anémone
, anemoine, herbe & fleur, anemoine
# herba & fiore.
Anexádo
, annexé, ioint, conioint, giunto, con-
# giunto, adunato.
Anéxo
, idem.
Anfiteátro
, Amphiteatre, vno amphiteatro.
Angarillás
, vn chariot fait de clayes, vn traineau à
# trainer quelque marchandiſe fait comme de clayes
# ou cliſſes, vna lelza per ſtraſcinare le mer-
# ci.
Angel
, Ange, Angelo.
angélica
, angelique herbe & fleur, Angelica, her-
# ba.
Angelico
o Angelito, petit Ange, Angioletto.
Angelico
, Angelica, Angelique, Angeliche,
Angelicál, appartenant à Ange, il che appartie-
# ne ad Angelo.
Angelóte, angelot, ſorte d’eſcu & monnoye d’or
# d’Angleterre, Angelotto, moneta de Inghil-
# terra.
Angeó, Anxeó, canneu{as}, canauaccio.
Angóſto
, o eſtrecho, eſtroit, ſtretto.
Angoſtadúra, o Angoſtúra, o eſtrechúra, vn
# deſtroit, lieueſtroit & ſerré, ſerrement, deſtreſſe,
# angoiſſe, briefueté, eſtreßiſſure, ſtrettezza, chiu-
# dimento.
Angoſtár
o eſtrechár, eſtrecir, riſtringere, riſer-
# rare.
Angoſtádo
, eſtrechádo, eſtreci, riſtretto, riſſer-
# rato.
Anguíla
o anguílla, anguille, anguilla.
ángulo
, angle, coing, encoigneure, canto, cantone.
Angulár, angulaire, qui eſt en l’angle, colui, che è
# ſu il canto.
Angúrias
, vne ſorte de pepons, vna ſorte de me-
# loni.
angúrria
, difficulté d’vrine, difficultà di orinare.
Angúſtia
, ennuy, faſcherie, angoiſſe, deſtreſſe, chagrin,
# noia, faſtidio, ango ſcia, dolore, tormento,
# guai.
Anguſtiár
, tourmenter, chagriner, donner ennuy, an-
# goiſſer, noiare, attriſtare, aggrauare.
Anguſtiádo
o Anguſtióſo, affligé, tourmenté, en-
# nuyé, angoſcioſo, afflitto, doglioſo.
anhelár
, aſpirer, deſirer, ſouhaiter, haleter, halener,
# aſpirare, deſiderare, bramare.
anhélito
, báho, haleine, ſouffle, fiato, ſpiratione,
# ſoffio.
Anhórca
, Colevree herbe, Colleurea herba.
anichilár
, anichiládo, voyez aniquilár, &c. vedi
# Aniquilár.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index