Heron Alexandrinus
,
Spiritali di Herone Alessandrino
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
Page concordance
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 181
>
Scan
Original
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 181
>
page
|<
<
of 181
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>
<
pb
/>
<
emph
type
="
italics
"/>
no per la chiauetta nel corpo della palla; e perche la palla è già ripiena
<
lb
/>
d'aria, e d'acqua, ſi fà mediante l'aria ſoſpinta, e penetrante, lo sbocca-
<
lb
/>
mento in quelli vani, che ſi rinchiudano in lei.</
s
>
<
s
> Dopo rimouendo di nuo-
<
lb
/>
uo il maſchio Z
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, di maniera che la canna T
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
V ſi riempia d'aria, tor-
<
lb
/>
naremo poi medeſimamente a rimetterui dentro il maſchio Z
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, e caccia-
<
lb
/>
remo l'aria predetta nella palla; e così facendo più, e più volte, hauere-
<
lb
/>
mo aria pure aſſai amaſſata nella palla.</
s
>
<
s
> Hora è chiara coſa che anco ri-
<
lb
/>
moſſo il maſchio, l'aria rinchiuſa non è per vſcire, poi che la chiauetta ſo-
<
lb
/>
ſpinta da quella verſo la parte dentro ſi viene a rinchiudere per ſe ſteſſa.</
s
>
<
s
>
<
lb
/>
Se dunque di nuouo inalzaremo il canaletto RS per modo che ſtia dirit-
<
lb
/>
to, e li fori ſieno vn verſo l'altro riſpondenti, all'hora verrà ſcacciata fuo-
<
lb
/>
ri l'acqua, perche l'aria riſtretta, ſi dislarga nella propria naturale gran-
<
lb
/>
dezza, e diſcaccia l'acqua che le ſoggiace.</
s
>
<
s
> E quando fuſſe l'aria riſtretta
<
lb
/>
molto, diſcacciarà tutta l'acqua, per modo tale che l'aria ſoprabondan-
<
lb
/>
te ancora verrà con l'acqua diſcacciata.</
s
>
<
s
>
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
head
">
<
s
>
<
emph
type
="
italics
"/>
ANNOTATIONI DI A.</
s
>
<
s
> G.</
s
>
<
s
>
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>
<
emph
type
="
sup
"/>
1
<
emph.end
type
="
sup
"/>
Cotyla è uoce greca detta da loro
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, uuol dire propriamente cauità, &
<
lb
/>
è nome di una ſorte di miſura di coſe liquide di once 9.</
s
>
<
s
> alla miſura noſtra, & ap-
<
lb
/>
preſſo molti auttori, quali riferiſce Atheneo nel lib.</
s
>
<
s
> ij.</
s
>
<
s
> e cap.</
s
>
<
s
> 18.</
s
>
<
s
> uiene poſta per un
<
lb
/>
uaſo da bere.
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>
<
emph
type
="
sup
"/>
2
<
emph.end
type
="
sup
"/>
Hypoſpario, nel teſto greco ſi legge
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
: ma
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
ſi
<
lb
/>
conoſce che è la uera lettione, e non ha dubbio, che il teſto è corotto, poiche non
<
lb
/>
può ſignificare coſa, che facci a propoſito per l'intentione dell'Auttore, la doue
<
lb
/>
queſt'altra quadra beniſsimo, uolendo dire poſamento della sfera, o della palla.
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>
<
emph
type
="
sup
"/>
3
<
emph.end
type
="
sup
"/>
Aſtario, è quello, che Vitruuio nel cap.</
s
>
<
s
> 12.</
s
>
<
s
> del lib.</
s
>
<
s
> 10.</
s
>
<
s
> chiamò axes, & il Barba-
<
lb
/>
ro traduſſe animelle, e da molti ſi nomina linguella, o bocchetta, & in ſomma è
<
lb
/>
quella coſa, che rinchiude il foro per doue l'aria entra nè mantici, & il fiato nel
<
lb
/>
pallone da uento; Herone la dimoſtra talmente nel ſeguente theorema, che le-
<
lb
/>
ua ogni occaſione di dubitarne.
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
head
">
<
s
>Dell'Aſſario.</
s
>
<
s
> X.
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>L'Aſſario del quale ſi è fatto mentione di ſopra,
<
lb
/>
ſi fabrica in queſto modo.
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>