Baif, Lazare de, De re navali commentarius, 1537

Page concordance

< >
Scan Original
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
< >
page |< < of 166 > >|
1hi uidetur, quàm ut aliter explanandum ſit. Quod
autem
de ἐννήρει ſuprà dictum eſt, aduerte Lector.
cum
enim
unico ν ſcribitur, nauem inſtructam & para
tam
in aqua ſignificat, ut uidebis apud Plutarchum
in
Antonio, in hæc uerba: Ἀντώνιος δε ἅμα ἡμέρᾳ τῶν
πολεμίων
έπιπλεόντων, φωβηθεὶς μὴ τῶν ἐπιβατῶν ἐρήμους ἕλωσι
τὰς
ναὺς, τοὺς με ἐρέτας ὁπλίτας ἐπὶ τῶν καταστροματῶν παρέ­
ταξον
ὄψεως ἓνεκα.
τοὺ; δὲ θσοὺς τῶν νεῶν ἐγείρας, καὶ πτερώσας
ἑκατέροθεν
, ἐν τῳ̄ στόματι περὶ τὸν ἄκτιον ἀντιπρώρος συνεῖχε, ὡς ἐν
ρεις
καὶ παρεσκουασμένας ἀμύνεαθαι.
id eſt: Antonius au­
tem
, cum prima luce adnauigarent hoſtes, ueritus
ne
propugnatoribus deſtitutas naues caperent, re
miges
armari iuſſit, eos〈qué〉 in cataſtromate in ſpe­
ciem
diſpoſuit, ut uiderentur: remos autem qua par
te
lati ſunt, erigi iubens, & arrigi utrinque, ad Actij
fauces
obuerſas continebat naues, tanquam in­
ſtructas
& paratas ad decertandum.
Quo loco ἐνή­
ρεις
ipſe interpretatur, cum καὶ παρεσκουασμένους ſubdit:
quod
Suidas non uidetur intellexiſſe.
Idem in Bru
to
, Μὴ ναῦν ἐνήρη, μὴ στρατιώτην ἕνα, μὴ πὁλιν ἔχοντες.
id eſt:
Non
inſtructam nauem, non militem ullum, non
ciuitatem
denique habentes.
Et in Sylla, Μιθριδάτης
μὲν
ἔχων ναυς αὐτόθι διακοσίας ἐνήρεις.
id eſt: Mithrida­
tes
quidem illic naues habens remigio inſtructas
ducentas
.
Herodotus ἐν οὐρανίᾳ, κρατᾶρες dixit: καὶ εἶχε
πλοῖον
κρατῆρες ἕτοιμον, εἰ παλήσειν ναυτικὸς στόλος.
id eſt:
Et
habebat nauem inſitructam & paratam, ſi fortè
maritimus
exercitus moueretur.
Euripides in lphi
genia
in Tauris:

Text layer

  • Dictionary
  • Places

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index