Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[41.] De la vie des premiers hommes: des principes d’humanité & d’ Architecture: enſemble de l’augmentation d’icelle. Chapitre I.
[42.] Des commencements des choſes ſelon les opinions des Philoſophes. Chapitre II.
[43.] Des quarreaux ou tuiles. Chap. III.
[44.] De l’Arene ou Sable. Chap. IIII.
[45.] De la chaux, & où c’eſt que la meilleure ſe cuit. Chap. V.
[46.] De la poudre de pouſſol, & à quoy elle ſert. Chap. VI.
[47.] Des perrieres ou carrieres & de leurs qualités. Chap. VII.
[48.] De@s@ſpeces de maçonnerie, & de leurs qualités, moyens, & places. Chapitre VIII.
[49.] Comment et en quellè ſaiſon il faut couper le bois dont eſt fai-cte la charpenterie, & de la proprieté de certains arbres. Chapitre. IX.
[50.] Duſapin d’amont & d’aual, enſemble la deſcription de la mon-tagne Apennine. Chap. X.
[51.] TROISIEME LIVRE D’AR CHITEC TVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PREFACE.
[52.] De la compoſition det maiſons ſacrees, enſemble des ſymmetries du corps humain. Chapitre. I.
[53.] Ceſte figure eſt de Philander, qui dit auoir veu ces comp{as} droit & courbe graués en vn marbre à Romme, au jardin d’Angelo Colotio: Et par ceci ſe void que l’inuention du com-p{as} courbe eſt de temps immemorial.
[54.] Des cinq eſpeces de baſtiment. Chap. II.
[55.] Digreßion treſutile, par laquelle Philander explique fort diligem-ment tout ce qui concerne le faict des colonnes & de la tra-beation, à fin d’auoir le vray ſens du troiſieme chapitre ſuyuant.
[56.] Des fondemens de muraille ſur quoy doyuent poſer les colonnes, en-ſemble de leurs ornements & Architraues, puis de la fa-çon requiſe à faire iceux fondements tant en lieux plains & ſolides ou fermes que mal vnis. Chapitre. III.
[57.] Les quatre premieres ſections ſont doigts, Et le pied en contenoit ſeize. Les trois derniers ſont on-ces, ou pouces, comme no{us} appellons.
[58.] Ichnographie du Chapiteau Ionique angulaire.
[59.] QVATRIEME LIVRE DAR CHITEC TVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[60.] FREFACE.
[61.] Des trois manieres de colonnes auec leurs origines & inuentions. Chapitre I.
[62.] Des membres aſſis ſur les colonnes. Chap. II.
[63.] De la façon Dorique. # Chap. III.
[64.] De la diſtribution interieure de l’edifice, & de ſa face de deuant. Chapitre IIII.
[65.] De la ſituation des edifices ſelon les regions. Chapitre V.
[66.] Des portes pour les temples, enſemble de leurs ornements, & la façon de leurs fermetures. # Chap. VI.
[67.] La façon de Baſtir les temples à la mode Tuſcane. Chap. VII.
[68.] La maniere d’eſtablir & ſituer les autels des dieux. Chapitre VIII.
[69.] CINQVIEME LIVRE D’AR CHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[70.] PREFACE.
< >
page |< < (59) of 1910 > >|
116359A P A Q # tile, ſeruire.
Aprouecharſe
, faire ſon proſie, ſe ſeruir, vſer, pro-
# fitare, ſeruirſi.
Aprouechamiénto
, o apronecimiénto, profit,
# vtilité, accroiſſemẽt, proſito, vtile, guadagno.
Aprueuar
, eſpreuuer, eſſayer, pronare, aſſaggia
# re, ſperimentare.
Aptitúd
, habilaté, aptitude, diſpeſition, agilità,
# attitudine, diſpofitione.
Apto
, apte, idoine, prepre & habile à quelque choſe,
# proprio, atto, ſufficiente.
Apuéſta
, gageure, giuoco.
Apueſtaménte
, proprement, à propes, de bonne gra
# ce, propriamente, conueneuolmente.
Apuéſto
, adereçado, erné, paré, accoustré, apreſté,
# adreit, de benne grace, ornato, parato, accon
# ciato.
Apuñadura
, frappement des poings, colpi de pn-
# gni.
Apuñar
, prendre à plein poing, empoigner, impu
# gnare, afferrare, tenire ſtretto nel pugno.
apuñear
, battre à coups de poings, gourmer, faire à
# coups de poings, frapper des poings, fare a pugni.
apuntar
, notter, marquer auec vn point, menſtrer,
# apointer, aiguiſer, condre & arreſter auec poines
# d’aiguille, ou faire vne pointe à quelque choſe,
# eſpoindre, dreſſer, bracquer, viſer, notate, appun-
# care, ſegnare con vno punto, & pungere
# qualche coſa con l’age.
apuntado
, neté, marqué, eſpoint, apointé, braqué,
# notato, appuntato, ſegnato.
apuntador
, apointeur, marqueur, noteur, notato-
# re, app@ntatore, ſegnatore.
apuntamiénto
, apointement demonſtration, note,
# marque, @iſee, notatione, appuntamento, ſe-
# gno.
apuntalar
, eſtançonner, eſſayer, appuyer, ſouſtenir,
# appuntellare, ſoſtenire, appoggiare.
apuntalade
, eſtanç@nné, eſtayé, appuyé, appuntel-
# lato, ſoſtenuto, appoggiato.
apuntaladú
a, estayement, ſouſtentment, ſouſtien,
# appoggiemento, ſo ſtenimento.
apuntillar
, frapper du pied, bailler des coups de la
# pointe du pied, calcitrare, dare de piedi.
apurar
eſpurer purer, purifier, @ affiner, affiuer, ren-
# dre plus pur & parfait, puriſicare, affinare,
# purgate.
aparado
, eſpuré, purifié, aſſuné, pur, parfait, purga
# to, aſſin ato, puriſicato, renduto puro, &
# perfetco.
apuradaménte
, purement, nettement, puramen-
# te, nettamente.
apurgado
, purgé, purifiépu gato, puriſicato.
apurgamténto
, puriſication, pargation, purgatio-
# ne, puriſicatione.
apurga
purgér, puriſier, purgare, puriſieare.
apuramiénto
, eſpurement, nettamento.
A
Q
Aquedar
, arrester, retair, empeſcher, demeurer, ar-
# reſtare, ritenere, raffeimare.
Aqũedado
, arreſté, retenu, arreſtato, ritenuto,
# raffermato.
Aquedadór
, celui qui retient & arreste, arreſta-
# tore, ritenitore, raſſermatore.
Aquátil
, aquatile, qui vit és e@ux, acquatile,
# che viue in la acqua.
Aquél
, celuy , coluì .
Aquélla
, celle-la, quella .
Aquéllo
, celà, quello .
Aquéllo@
, ceux-là, quelli .
Aquéſte
, erſtui-là, colui
Aquéſſo
o acquéſto, ceci, queſto qui.
Aquéſte
, ceſtui. ci queſto qui.
Aquénde
, deçà, de deçà, on deçà, an duçà, di qua,
# per di qxa.
Aquexar
, haſter, preſſer, induire ineiter, ſollicita-
# re, affrettare, ſpingere a fare qualche coſa.
Aquexárſe
, ſe haster, eller viste, s’auencer, ſollici-
# tarſi, affrettarſi, andate in diligentia.
Aquexamiénto
, hastiueté, maturité, huste, dili-
# genee, pourſuite, incitation, ſollicitudine, dili-
# gentia, fretta, preſtezza.
Aquexadaménre
, haſtiuement, premptement, meu-
# rement, ſollicitamente, frettoloſamente,
# preftamente.
coſa
Aquexada, haſtif, meur, aduancé, ſollecito,
# preſto, veloce, ratto.
de
Aquí, d’ici, du lieu ie ſuis, diqui, o delluo-
# go doue io ſone.
de
aquí adelánte, d’ici en auant, da qui inanzi.
Aquexádo
, hasté, preßé, ſollicitato, affrettato,
# ſpinto.
áqui
, ici, qui, qua, in queſto luogo.
Aquietat
pacifier, accoiſer, pacificare, accorda-
# re, acquetare.
Aquietado
, pacifié, accoisé, pacificato, accorda-
# to, acquetato.
Aquillotiádo
, mot de payſan, pour dire tranſporté
# d’amour, detto villaneſco, per dire, traſſito
# diamore.
Aquilón
, te vent de bize, aquilone, il vento
# ſettentrionale, berea.
Aquiſtár
, acquester, acquerir, acquiſtare, guada-
# gnare, profittare.
Aquiſtádo
, acqueſté, acquis, acquiſtato, guada-
# gnato, proſittato.
Aquiſtador
, acqueſteur, acquer cur, acquiſtatore.
Aquitár
, acquiter, liberare, ſoluere, rimettere.
A
R
ára
pára ſacriſicár, altar, vn autel, vn altare.
ára
, vne certaine constellation du ciel, vna conſtel-
# latione celeſte.
á
a ſus, or ſus, or donques, hor dunque, hor via.
árab@
, Arabe, More d’ Arable, vno Arabe, cio è
# vn Moro di Arabia.
Aráda
, lieu labeuré, champ labouré & à labourer,
# labeurage labour, cãpo lauorato, o a laurorare.
Lagarádas
, les labours, labourage, il lanoro, Po-
# pera.
Arádo
, la charruc à labuner la nrre, l’aratro,

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index