Salusbury, Thomas
,
Mathematical collections and translations (Tome I)
,
1667
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
List of thumbnails
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 190
191 - 200
201 - 210
211 - 220
221 - 230
231 - 240
241 - 250
251 - 260
261 - 270
271 - 280
281 - 290
291 - 300
301 - 310
311 - 320
321 - 330
331 - 340
341 - 350
351 - 360
361 - 370
371 - 380
381 - 390
391 - 400
401 - 410
411 - 420
421 - 430
431 - 440
441 - 450
451 - 460
461 - 470
471 - 480
481 - 490
491 - 500
501 - 510
511 - 520
521 - 530
531 - 540
541 - 550
551 - 560
561 - 570
571 - 580
581 - 590
591 - 600
601 - 610
611 - 620
621 - 630
631 - 640
641 - 650
651 - 660
661 - 670
671 - 680
681 - 690
691 - 700
701 - 701
>
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 190
191 - 200
201 - 210
211 - 220
221 - 230
231 - 240
241 - 250
251 - 260
261 - 270
271 - 280
281 - 290
291 - 300
301 - 310
311 - 320
321 - 330
331 - 340
341 - 350
351 - 360
361 - 370
371 - 380
381 - 390
391 - 400
401 - 410
411 - 420
421 - 430
431 - 440
441 - 450
451 - 460
461 - 470
471 - 480
481 - 490
491 - 500
501 - 510
511 - 520
521 - 530
531 - 540
541 - 550
551 - 560
561 - 570
571 - 580
581 - 590
591 - 600
601 - 610
611 - 620
621 - 630
631 - 640
641 - 650
651 - 660
661 - 670
671 - 680
681 - 690
691 - 700
701 - 701
>
page
|<
<
of 701
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
table
>
<
pb
xlink:href
="
040/01/686.jpg
"/>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Errour of
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Bartolotti.</
cell
>
<
cell
>86, 87</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Errours of Engineers in the Derivation of Chenels. Corollary
<
emph.end
type
="
italics
"/>
XII.</
cell
>
<
cell
>12</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Errour of Engineers in Meaſuring of
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Reno
<
emph
type
="
italics
"/>
in
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Po.
<
emph
type
="
italics
"/>
Appendix
<
emph.end
type
="
italics
"/>
III.</
cell
>
<
cell
>ibid.</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Errour of other Engineers, contrary to the precedent. Appendix
<
emph.end
type
="
italics
"/>
IV.</
cell
>
<
cell
>Ibid.</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Errour of
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Giovanni Fontana
<
emph
type
="
italics
"/>
in Meaſuring Waters, Corollary
<
emph.end
type
="
italics
"/>
XI.</
cell
>
<
cell
>9</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Errour of
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Giulio Frontino
<
emph
type
="
italics
"/>
in Meaſuring the Waters of Aqueducts. Appen-dix
<
emph.end
type
="
italics
"/>
I.</
cell
>
<
cell
>17</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Errours committed in cutting the Bank at
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Bondeno,
<
emph
type
="
italics
"/>
in the ſwellings of
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Po:
<
emph
type
="
italics
"/>
Corollary
<
emph.end
type
="
italics
"/>
XIII.</
cell
>
<
cell
>81</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>F</
cell
>
<
cell
/>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Fenns
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Pontine,
<
emph
type
="
italics
"/>
Drained by Pope
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Sixtus Quintus,
<
emph
type
="
italics
"/>
with vaſt expence.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>92</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
The ruine and miſcarriage thereof.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>93</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Tardity of the principal Chanel that Drains them, cauſe of the Drowning.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>ibid.</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
They are obſtructed by the Fiſhing-Wears, which ſuell the River.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>94</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Waters of
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Fiume Siſto,
<
emph
type
="
italics
"/>
which flow in great abundance into the
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Evacuator
<
emph
type
="
italics
"/>
of the ſaid Fenns.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>94, 95</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Remedies to the diſorders of thoſe Fenns.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>95, 96</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>Fontana Giovanni,
<
emph
type
="
italics
"/>
his errours in Meaſuring Waters. Corollary
<
emph.end
type
="
italics
"/>
XI.</
cell
>
<
cell
>9</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>Fiume Morto,
<
emph
type
="
italics
"/>
whether it ought to fall into the Sea, or into
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Serchio,</
cell
>
<
cell
>79</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Let into
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Serchio
<
emph
type
="
italics
"/>
and its inconveniences.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>79, 80</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
The dangerous riſing of its Waters, when to be expected.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>81</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Its inconveniences when it is higher in level than
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Serchio,
<
emph
type
="
italics
"/>
and why it riſeth moſt On the Sea-coaſts, at ſuch time as the Winds make the Sea to ſuell.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>83</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>G</
cell
>
<
cell
/>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>Galilæo Galilæi.
<
emph
type
="
italics
"/>
hoxourably mentioned.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Page
<
emph.end
type
="
italics
"/>
2, 28</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
His Rule for meaſuring the time.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>49</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>H</
cell
>
<
cell
/>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Height,
<
emph.end
type
="
italics
"/>
vide
<
emph
type
="
italics
"/>
Quick
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
/>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Heights different, made by the ſame ſtream of a Brock or Torrent, according to the divers Velocities in the entrance of the River. Corollary
<
emph.end
type
="
italics
"/>
I.</
cell
>
<
cell
>6</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Heights different, made by the Torrent in the River, according to the different heights of the River. Corollary
<
emph.end
type
="
italics
"/>
II.</
cell
>
<
cell
>ibid.</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>K</
cell
>
<
cell
/>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Knowledge of Motion how much it importeth.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>1</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>L</
cell
>
<
cell
/>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
t
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
/>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Lake of
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Perugia,
<
emph
type
="
italics
"/>
and, he Obſervation made on it. Appendix
<
emph.end
type
="
italics
"/>
XII.</
cell
>
<
cell
>42</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Lake of
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Thraſimenus
<
emph
type
="
italics
"/>
and Conſiderations upon it, a Letter written to
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Sig. Galilæo Galilæi.</
cell
>
<
cell
>28</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Lake of
<
emph.end
type
="
italics
"/>
Venice,
<
emph
type
="
italics
"/>
and Conſiderations upon it.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>63, 73</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Low Waters which let the bottom of it be diſcovered.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>64</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
The ſtoppage and choaking of the Ports, a main cauſe of the diſorders of the Lake, and the grand remedy to thoſe diſorders what it is.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>66</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Lakes and Metrs along the Sea-coaſts, and the cauſes thereof.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>65</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Length of Waters, how it is to be Meaſured.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
cell
>
<
cell
>70</
cell
>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>M</
cell
>
<
cell
/>
</
row
>
<
row
>
<
cell
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Meaſure and Diſtributions of Waters. Appendix
<
emph.end
type
="
italics
"/>
V.</
cell
>
<
cell
>18</
cell
>
</
row
>
</
table
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>