Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of figures

< >
[31] Cornice, Zophore, & architraue Doriques.
[32] Chapiteau Dorique.
[33] La baſe Dorique.
[34] Le piedeſtalou ſtylobate Dorique.
[35] L’entiere colomnaiſon de la colonne Dori-que, auec ſa trabeation.
[36] La cornice Ionique, le Zophore & l’architraue.
[37] La volute Ionique compaßee comme il faut.
[38] Chapiteau Ionique.
[39] Baſe Ionique.
[40] Stylobate Ionique.
[41] L’entiere colonnaiſon Tuſcane auec ſa’trabeation.
[42] La couronne Corinthienne, le Zophore, & l’architraue.
[43] Le chapiteau Corinthien.
[44] Baſe Corinthienne,
[45] Stylobate Corinthien.
[46] Entiere colomnaiſon Corinthienne, auec ſa trabeation.
[47] La cornice compoſee, le Zophore & l’architraue.
[48] Le chapiteau compoſé.
[49] Le ſtylobade compoſé.
[50] Entiere colomnaiſon compoſite, auec ſatrabeation.
[51] Les baſes de l’edifice.
[52] Machines, appellees Belliers.
[Figure 53]
[Figure 54]
[55] Faiſte triangulaire.
[56] Faiſte arrondi.
[57] Canelure Ionique.
[Figure 58]
[Figure 59]
[60] La courbure du tailloir Corinthiaque.
< >
page |< < of 1910 > >|
7 2[Figure 2]
A MIGO LECTOR.
AQvì viene el Teſoro de las tres len-
guas no como la materia de quiẽ el Rey
mi Seſior, haze el ſuyo que ſe halla en
las minas de nueſtras Indias, es à ſaber,
ſuzio, y areniſco, antes muy limpio, y purgado, al re-
nes de aquel, que fuè ya emprentado los afios anda-
dos, que con demaſiada prieſſa luego le echaron
à luz, ſin reparar, que la materia de los Teſoros
haſſe de limpiar (como las mugeres) adelante que
ſalgan:
Ora pues, no es anſi, ſino muy corrigido,
de ſuerte que no tendras de que refiir, antes
de que alabar à quien le hizo imprimir
eſta poſtrera vez, y à quien le corregiò,
por auerte dado materia de mayor
contento y prouecho.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index