Vitruvius, L' Architettura generale di Vitruvio : ridotta in compendio

Table of contents

< >
[71.] DEI DIECI LIBRI D’ ARCHITETTURA DI VITRUVIO. SECONDA PARTE, In cui ſi contiene l’ Architettura a noi comune cogli Antichi. CAPITOLO PRIMO Degli Edificj pubblici. Articolo Primo. Delle Fortezze.
[72.] Artigolo Secondo. De’ Templi.
[73.] ArticoloTerzo. Delle Piazze Pubbliche, delle Ba-ſiliche, de’ Teatri, de’ Porti, de’ Bagni, e delle Ac-cademie.
[74.] CAPITOLO II. Delle Fabbriche private. Articolo Primo Dei Cortili delle Caſe.
[75.] Articolo Secondo. Degli Atrj o Veſtiboli.
[76.] Articolo Terzo. Delle Sale.
[77.] Articolo Quarto. Della Diſtribuzione degli Ap-partamenti degli Antichi.
[78.] CAPITOLO III. Delle coſe, che appartenevano ugualmente alle Fabbriche Pub-bliche, e alle Private. Articolo Primo. Della condotta delle Acque delle Fontane.
[79.] Articolo Secondo. De’ Pozzi e delle Ciſterne.
[80.] Articolo Terzo. Delle Macchine per portare, e per ſollevare i ſaſſi e gli al-tri pȩſi.
[81.] Articolo Quarto. Delle Macchine per alzare le Acque.
[82.] Articolo Quinto. De’ Molini e dell’ acqua per ma-cinar il grano.
[83.] Articolo Sesto. Dell’ altre Maccbine Idrauliche.
[84.] Articolo Settimo. Delle Macchine da Guerra.
[85.] FINE.
[86.] SPIEGAZIONE Dblla Tavola I.
[87.] SPIEGAZIONE Della Tavola II.
[88.] Della Tavola III.
[89.] SPIEGAZIONE Della Tavola IV.
[90.] SPIEGAZIONE Della Tavola V.
[91.] SPIEGAZIONE Della Tavola VI.
[92.] SPIEGAZIONE Della Tavola VII.
[93.] SPIEGAZIONE Della Tavola VIII.
[94.] SPIEGAZIONI Della Tavola IX.
[95.] SPIEGAZIONE Della Tavola X.
[96.] SPIEGAZIONE Della Tavola XI.
[97.] SPIEGAZIONE Della Tavola XII.
[98.] VOCABOLARIO, OSIA SPIEGAZIONE Delle parole difficili che s’ in-contrano in Vitruvio. A
[99.] B
[100.] C
< >
page |< < (26) of 319 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div66" type="section" level="1" n="48">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s818" xml:space="preserve">
              <pb o="26" file="0072" n="72" rhead="ARCHITETTURA"/>
            ſempre poſcia ſi aggiunſero al Ca-
              <lb/>
            pitello Corinthio. </s>
            <s xml:id="echoid-s819" xml:space="preserve">Veggaſi la Ta-
              <lb/>
            vola IX.</s>
            <s xml:id="echoid-s820" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s821" xml:space="preserve">Queſto medeſimo Scultore in-
              <lb/>
            ventò altri ornamenti ancora,
              <lb/>
            come quelli, che noi chiamiamo
              <lb/>
            Uova a cagione delle Ovali in rilievo, che ſono ne’ modani delle
              <lb/>
            Cornici, e che ad Uova s’ aſſo-
              <lb/>
            migliano. </s>
            <s xml:id="echoid-s822" xml:space="preserve">Gli Antichi nominavano
              <lb/>
            queſt’ ornamento Echino, che ſi-
              <lb/>
            gnifica il guſcio ſpinoſo delle Ca-
              <lb/>
            ſtagne, perchè trovavano, che que-
              <lb/>
            ſte Ovali rappreſentavano una Ca-
              <lb/>
            ſtagna, la quale mezza s’ apre,
              <lb/>
            quand’ ella è matura.</s>
            <s xml:id="echoid-s823" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s824" xml:space="preserve">Vien fatta menzione ancora d’
              <lb/>
              <note position="left" xlink:label="note-0072-01" xlink:href="note-0072-01a" xml:space="preserve">4. Er-
                <lb/>
              moge-
                <lb/>
              ne.</note>
              <note position="right" xlink:label="note-0072-02" xlink:href="note-0072-02a" xml:space="preserve">Lib. 3.
                <lb/>
              c. 2.</note>
            un altro celebre Autore, il quale
              <lb/>
            ha trovata la proporzione delle
              <lb/>
            parti delle Fabriche; </s>
            <s xml:id="echoid-s825" xml:space="preserve">e queſti è Er-
              <lb/>
            mogene, al quale ſi attribuiſce l’ in-
              <lb/>
              <note symbol="*" position="foot" xlink:label="note-0072-03" xlink:href="note-0072-03a" xml:space="preserve">La voce Franceſe Oves che ſi leg-
                <lb/>
              ge nell’ Originale, dai Sigg. Acade-
                <lb/>
              mici viene preſa per la voce Latina
                <lb/>
              Echinus, vale a dir Riccio. Veggaſi
                <lb/>
              il Ricbelet alla voce Oves.</note>
            </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>