Heron Alexandrinus
,
Spiritali di Herone Alessandrino
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
Table of figures
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 92
>
[Figure 81]
Page: 151
[Figure 82]
Page: 152
[Figure 83]
Page: 154
[Figure 84]
Page: 155
[Figure 85]
Page: 157
[Figure 86]
Page: 158
[Figure 87]
Page: 160
[Figure 88]
Page: 163
[Figure 89]
Page: 165
[Figure 90]
Page: 167
[Figure 91]
Page: 169
[Figure 92]
Page: 170
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 92
>
page
|<
<
of 181
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
pb
/>
<
p
type
="
head
">
<
s
>De i ſifoni atti per eſtinguere gl'incendij.</
s
>
<
s
> XXVII.
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>Li ſifoni che ſi adoperano per eſtinguere i fuo-
<
lb
/>
chi, ſi fanno a modo tale.
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Siano due mog-
<
lb
/>
gi
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
figure
number
="
38
"/>
<
emph
type
="
italics
"/>
piccoli di rame
<
lb
/>
politi per tal mo-
<
lb
/>
do al torno, nella
<
lb
/>
parte dentro, che
<
lb
/>
li maſchi vi entri_
<
lb
/>
no di punto, ſi co_
<
lb
/>
me ſono i mogget_
<
lb
/>
ti delle machine
<
lb
/>
hydrauliche, A
<
lb
/>
BCD & EF
<
lb
/>
GH; & i maſchi
<
lb
/>
al loro riſpondenti
<
lb
/>
ſieno KL, & M
<
lb
/>
N, li moggetti
<
lb
/>
ſieno forati vno
<
lb
/>
all'incontro del-
<
lb
/>
l'altro, mediante
<
lb
/>
la canna XODF,
<
lb
/>
e nelli capi di eſſa
<
lb
/>
canna XODF
<
lb
/>
ſieno due Aſſarij
<
lb
/>
PR fatti come già ſi è inſegnato, e ſimili a quelli, che ſi vedano ne' man-
<
lb
/>
tici delle focine, ch'intrometono dento il fiato; e ſieno accommodati a gui_
<
lb
/>
ſa tale, che ſi aprino dalla parte di fuora de i moggetti.</
s
>
<
s
> Habbino di più
<
lb
/>
li moggetti nelli fondi loro due buchi ST, che ſieno turati con aſſicelli pia-
<
lb
/>
uolati
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, & Q
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
attacati, e congiunti alli fondi de' moggetti con le fib-
<
lb
/>
bie
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, che habbino da vna banda gli vncinelli da' quali venghi prohi-
<
lb
/>
bito, che non poſſino eſſere leu a ti dal luogo loro gli aſſicelli, li maſchi poi
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>