Heron Alexandrinus
,
Spiritali di Herone Alessandrino
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
Page concordance
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 181
>
Scan
Original
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 181
>
page
|<
<
of 181
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>
<
pb
/>
<
emph
type
="
italics
"/>
dendo quella boc_
<
lb
/>
ca,
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
figure
number
="
43
"/>
<
emph
type
="
italics
"/>
ne apriremo
<
lb
/>
ſimilmente vn'al_
<
lb
/>
tra, e vi mettere-
<
lb
/>
mo vn'altra ra-
<
lb
/>
gione di vino, e
<
lb
/>
dopo gli altri di
<
lb
/>
mano, in mano,
<
lb
/>
quãti che ſarãno,
<
lb
/>
pari però di nu-
<
lb
/>
mero a quei luo-
<
lb
/>
ghi, che ſono nel
<
lb
/>
vaſo ABCD.</
s
>
<
s
>
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>
<
emph
type
="
italics
"/>
Ripigliaremo poi
<
lb
/>
ciaſcuno di eſſi ſe_
<
lb
/>
paratamente, ma
<
lb
/>
per la medeſima
<
lb
/>
cannella, in que-
<
lb
/>
ſto modo.</
s
>
<
s
> Nel fõ-
<
lb
/>
do del vaſo AB
<
lb
/>
CD, da ciaſcun luogo da per ſè eſchi vna cannella; come dal luogo M, la
<
lb
/>
cannella Q
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, e da N la cannella
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
Z, e da X la cannella VI, li capi del-
<
lb
/>
le quali
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
ZI, sbocchino in vn'altra canna
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
ZI
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
; dopoi ſi accommodi
<
lb
/>
con diligenza vn'altra canna
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
dentro la canna
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
ZI
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, chiuſa nella
<
lb
/>
parte di dentro
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, e che habbi alcuni forì, che riſpondino alle bocche
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
ZI,
<
lb
/>
a tale, che riuoltata la canna
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, li fori riſcontratiſi con ciaſcuna di quel-
<
lb
/>
le bocche, riceuino in vino, che ſi trauaua in ogn'vno di quei luoghi, e lo
<
lb
/>
mandino fuora per la bocca eſteriore della canna
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
.</
s
>
<
s
> Sia poi congiunto
<
lb
/>
alla canna
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
vno ſpiedo di ferro
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, al quale nella parte
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
ſi attacchì
<
lb
/>
vn peſo di piombo
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, e nella parte
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
ſiaui vna fibbia di ferro
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, quale
<
lb
/>
habbia nel mezzo vn
<
emph
type
="
sup
"/>
1
<
emph.end
type
="
sup
"/>
vaſetto attaccato
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, riuolto all'insù con la parte
<
lb
/>
cauata, e la concauità ſua ſia fatta in guiſa di cono
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, il cerchio maggiore
<
lb
/>
del quale ſia
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, & il minore
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, e venghi raccommandato alla fibbia
<
lb
/>
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
, fianſi ancora alcune palle di piombo ineguali, e ſieno tante, quanti
<
lb
/>
ſono i luoghi MNX.</
s
>
<
s
> Se metteremo dunque nel vaſetto
<
foreign
lang
="
grc
">γριεξηισξηε Bυξησταβεν</
foreign
>
la palla più
<
lb
/>
piccola, ella tirata dalla propria grauezza, calarà tanto a baſſo, fin che
<
emph.end
type
="
italics
"/>
<
lb
/>
</
s
>
</
p
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>