Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
91
91 (87)
92
92 (88)
93
93 (89)
94
94 (90)
95
95 (91)
96
96 (92)
97
97 (93)
98
98 (94)
99
99 (95)
100
100 (96)
< >
page |< < (92) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="92" file="0096" n="96" rhead="B I B I"/>
          Billón de monéda, billon de monnoye, materia
            <lb/>
          # da ſtampare, o battere moneta.
            <lb/>
          Bimbrá@, branſler, brimbaler, ſcuotere, dondola-
            <lb/>
          # re, crollare.
            <lb/>
          Bimbréra, vimbrera, oſeraye, viminaio.
            <lb/>
          Binár o arár binándo, biner, labourer la vigne
            <lb/>
          # pour la ſeconde fois, lauorare la vigna la ſe-
            <lb/>
          # conda volta.
            <lb/>
          Bíra, vira, garros, vire vireton, gros traict d’arbale-
            <lb/>
          # ſte, bolzone, veretta, o veretone, o groſſa
            <lb/>
          # frezza da baleſtra.
            <lb/>
          Bírlos, bólos, quilles à iouër, zoni da giuocare.
            <lb/>
          Birotázo, vn coup de fleſche ou de vire, vn vere-
            <lb/>
          # tone.
            <lb/>
          Biróte, vira, virote, vn veretone.
            <lb/>
          Birréte, bonnet, barrette, vna berretta.
            <lb/>
          Biſabuélo, biſayeul, biſauolo.
            <lb/>
          Biſáça, beſace, biſaccia, ſacca.
            <lb/>
          Biſcócho, biſcochéro, voyez vizcócho, &c. vedi
            <lb/>
          # vizcócho.
            <lb/>
          Biſáltos, aruéjos, poids verds, piſelli verdi.
            <lb/>
          Biſármas, armes doubles, arme doppie.
            <lb/>
          Biſnága dauco crético, carrotte ſauuage, elle fait
            <lb/>
          # vn tige comme le fenouil dont on ſe ſert pour cure-
            <lb/>
          # dents, & eſt de treſ-bonne odeur, carrotte ſalua-
            <lb/>
          # tiche, che fanno vna gamba, come il fi
            <lb/>
          # nocchio di buon odore, che ſerue a netta-
            <lb/>
          # rei denti.
            <lb/>
          Biſniéto, fils du petit fils, biſnipote.
            <lb/>
          Biſnieta, fille de la petite fille: @o{us} deux ſont fils ou
            <lb/>
          # fille du petit fils, ou nepueu en droite ligne: ou de
            <lb/>
          # petite fille ou niepce: arriere nepueu & arriere
            <lb/>
          # niepce, petit nepueu ou petite niepce, biſnipo
            <lb/>
          # te.
            <lb/>
          Biſóños, viſóños, apprenty ſoldat qui n’a point en-
            <lb/>
          # cores faict de faction, vn ſoldato, che non puo
            <lb/>
          # ancora fare fattione.
            <lb/>
          Biſperu, veſpre, vigile de feste, la vigilia della
            <lb/>
          # feſta.
            <lb/>
          Biſperas, heures de veſpres, hore di veſpro.
            <lb/>
          Biſperadas, veſpres, les Pſeaumes qu’on chante à
            <lb/>
          # veſpres, diuiſees par cinq pour chacun iour de la
            <lb/>
          # ſepmaine, il veſpro.
            <lb/>
          Biſſiéſto, Bißexte, biſeſto.
            <lb/>
          Biſtórta, biſtorte, herbe, biſtorta, herba.
            <lb/>
          bitácora, bouſſole, boiſte où eſt l’aiguille ou comp{as} du
            <lb/>
          # nauire, il buſſolo della calamita della na
            <lb/>
          # ue.
            <lb/>
          Bitor, vn butor ou galerand, oiſeau, il guffo vccel-
            <lb/>
          # lo.
            <lb/>
          Biuar, viuier, vn lieu où l’on tient toutes ſortes d’a-
            <lb/>
          # nimaux pour nourrir, vn reſeruoir, ſoit de beſtes
            <lb/>
          # poiſſons, volailles, connils, & de toutes autres eſpe-
            <lb/>
          # ces, clapier, voliere, vn viuaio, doue ſi tiene di
            <lb/>
          # ogni ſorte de animali viui.
            <lb/>
          Bíuaro, vn bieure ou caſter, vn caftore.
            <lb/>
          Biúda, vne femme veufue, vna vedoua.
            <lb/>
          Biúdo, vn homme veuf, vn vedoue.
            <lb/>
          Biudar o embidar, deuenir veuf ou veufue, reſta
            <lb/>
          # re vedouo, o vedoua.
            <lb/>
          Biudéz, vefuage, viduité, la veduità, o lo ſtato
            <lb/>
          # vedouile.
            <lb/>
          Biuério, voyez biuaro, vedi biuaro.
            <lb/>
          Biuério, viuier, garenne, lieu où ſe nourriſſent beſtes
            <lb/>
          # ou poißons, viuario, da beſtie viue o peſci.
            <lb/>
          Biuiénda, vie, façon & maniere de viure, vituaille,
            <lb/>
          # mangeaille, modo, maniera, & forma di vi-
            <lb/>
          # uere, o ſorte de vittouaglie, o viuande.
            <lb/>
          Biuiénda con ótro, ordinaire nourriture & façon
            <lb/>
          # de viure en compagnie d’autres, il ſe prend außi
            <lb/>
          # quelquefois pour le lieu & la demeure où l’on vit,
            <lb/>
          # il viuere ordinario, che ſi fa in compagnia
            <lb/>
          # di altrui, o il luogo doue ſi viue.
            <lb/>
          biuiénte, viuant, vif, qui vit, colui, che viue, il
            <lb/>
          # viuo.
            <lb/>
          bíuo, vif, aigu, ſubtil, courageux, fort, ſpirto viuo,
            <lb/>
          # ſottille, acuto, pronto, ardito & forte.
            <lb/>
          biuéza, viuacité, promptitude, force fineſſe, ſagacité,
            <lb/>
          # ruſe, viuacità, accortezza, prontezza, ardi-
            <lb/>
          # tezza.
            <lb/>
          biuir, viure, estre en vie, demeurer, habiter en quel-
            <lb/>
          # que lieu, viuere, eſſere in vita, habitare in
            <lb/>
          # qualche luogo.
            <lb/>
          biuo o liſta dé la toca, la liſicre de la toile qui eſt
            <lb/>
          # ordinairement rouge és toiles fines, il viuagno
            <lb/>
          # della tela.
            <lb/>
          abonde biue? où demeure il? doue alberga egli?
            <lb/>
          biuos, liſta o liſtón, bords de veſiements, orlo o
            <lb/>
          # liſta di veſtimento.
            <lb/>
          biuora, vipere, vipera ſerpe.
            <lb/>
          biuorézno o biuorino, petit vipere, vipereau, vi-
            <lb/>
          # peretta.
            <lb/>
          biuorino, biuorina, viperin ou viperine, de vipere,
            <lb/>
          # viperino.
            <lb/>
          léngua biuorina, vne langue de vipere, langue ſer-
            <lb/>
          # pentine, meſdiſante, pi@quante, enuenimée, vna
            <lb/>
          # lingua di vipera, venenoſa & pungente.
            <lb/>
          bizarrear, faire le braue, brauer, eſtre braue & ga-
            <lb/>
          # land, eſtre bien & mignonnement habillé, piaffer,
            <lb/>
          # bigarrer, diuerſifier, faire le fantaſque & bizar-
            <lb/>
          # re, eſſere legg@edramente veſtito, fare del
            <lb/>
          # brauo, del galante, fare il fantaſtico, & il
            <lb/>
          # bizzaro, & del pompoſo.
            <lb/>
          bizzarría, galantiſe, brauerie, pompe, piaffe en habil-
            <lb/>
          # lement, bizarrerie, fantaſie, diuerſué, leggiadria,
            <lb/>
          # brauura, pompa nel veſtire.
            <lb/>
          bizarro, braue, galant, maguifique & pompeux en
            <lb/>
          # habit, bizarre, fantaſque, leggiadro, brauo, ſu-
            <lb/>
          # perbo in veſtire, & inſtabile.
            <lb/>
          hablar bizarro, parler bizarremẽ, fantaſquement,
            <lb/>
          # altiérement, bigarrer ſes propos, parlare altero
            <lb/>
          # come vno bizzaro, & fantaſtico, & inſtabi-
            <lb/>
          # le.
            <lb/>
          Rópa bizarra, rebe ou veſtement bizarré pempeux
            <lb/>
          # & mag@ifique, veſtimẽti bizzari, pompoſi &
            <lb/>
          bizbó
            <gap/>
          , Vizcocho, biſcuis, biſcetto. # (ticchi.
            <lb/>
          b@ze, vn poiſſo@ de mer quireßemble à la perche, vne
            <lb/>
          # peſce di mare, che ſembia alla pe@ſica.
            <lb/>
          bizma, bilma, @ſ@liße qui s’applique ſur des fra-
            <lb/>
          # ctures de membres, ſtecca, che ſi applica
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>