Baif, Lazare de
,
De re navali commentarius
,
1537
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
Page concordance
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 166
>
Scan
Original
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 166
>
page
|<
<
of 166
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.001481
">
<
pb
pagenum
="
74
"
xlink:href
="
006/01/098.jpg
"/>
ta indere nauibus, & etiam ad proram adfingere.
<
lb
/>
</
s
>
<
s
id
="
s.001482
">Lucianus in dialogo quod
<
foreign
lang
="
grc
">πλοῖον</
foreign
>
inſcribitur:
<
foreign
lang
="
grc
">Καταν
<
lb
/>
τικρὺ δὲ ἀνὰλογον ἡ πρώρα ὑπερβέβηκε ἐς τὸ πρόσω ἀπομηκυνο
<
lb
/>
μένη τὴν ἑπώνυμον τῆς νεὼς, θεὸν ἔχουσα τὴν ἴσιν ἑκατέροθεν. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
s.001483
">id
<
lb
/>
eſt: E regione autem proportione prora extructa
<
lb
/>
erat, in longum producta, habens utrinque Iſin
<
lb
/>
deam, quæ cognomentum naui dederat. </
s
>
<
s
id
="
s.001484
">de qua
<
lb
/>
rum
<
foreign
lang
="
grc
">παρασήμῳ</
foreign
>
infrà dicemus copioſius. </
s
>
<
s
id
="
s.001485
">Aliæ etiam
<
lb
/>
dictæ Seuleucides triremes, à Seleuco. </
s
>
<
s
id
="
s.001486
">Plutar
<
lb
/>
chus in Pompeio:
<
foreign
lang
="
grc
">ὡς δ´ οὖν ἐνίκα φέυγειν εἰς τὴν αἴγυ
<
lb
/>
πτον, ἀναχθείς ἀπὸ κύπρον σελευκίδε τριήρει μετὰ τῆς γυναι
<
lb
/>
κὸς, τῶν δὲ ἄλλων οἱ μὲν ἐν μακραῖς ὁμοίως ναυσὶ, οἱ δὲ ἐν ὁλκά
<
lb
/>
σι ἅμα συμπαρέπλεον</
foreign
>
: Vt igitur decretum eſt, fugien
<
lb
/>
dum in
<
expan
abbr
="
Aegyptũ
">Aegyptum</
expan
>
eſſe, profectus à Cypro, uectus〈qué〉
<
lb
/>
Seleucide triremi cum uxore eſt: aliorum uerò
<
expan
abbr
="
nõ-nulli
">non
<
lb
/>
nulli</
expan
>
ſecuti ſunt, delati ſimiliter longis nauibus,
<
lb
/>
alij autem in onerarijs. </
s
>
<
s
id
="
s.001487
">Appianus de eadem Pom
<
lb
/>
peij fuga loquens, his uerbis utitur:
<
foreign
lang
="
grc
">Ὅθεν τὴν κορνη
<
lb
/>
λίαν γυναῖκα ἀναλαβὼν, καὶ τριήρων τεττάρων ἐπιβὰς, αἳ αὐτῷ
<
lb
/>
παρά τε ῥοδίων καὶ τυρίων ἀφίκοντο</
foreign
>
: Vnde ſumpta ſecum
<
lb
/>
Cornelia uxore, nactus quatuor triremes, qui ad
<
lb
/>
officium illi ab Rhodijs & Tyrijs præſto fuerant,
<
lb
/>
profugit.
<
foreign
lang
="
grc
">Νικομηδὶς</
foreign
>
à loco cognomentum ſumpſit,
<
lb
/>
autore Aniano apud Suidam:
<
foreign
lang
="
grc
">Ἐ̂υρος δὲ καὶ βάθος καθ´
<
lb
/>
ὅλκάδα, ὅσον μεγίστη νικομηδὶς, ἢ αἰγυπτία</
foreign
>
, quibus uerbis
<
lb
/>
<
expan
abbr
="
cōijcio
">conijcio</
expan
>
,
<
foreign
lang
="
grc
">νικομηδίδια</
foreign
>
fuiſſe inter onerarias: de quibus
<
lb
/>
uidetur ueniſſe dicendi tempus. </
s
>
<
s
id
="
s.001488
">Sic &
<
foreign
lang
="
grc
">ἑρμονὶς</
foreign
>
apud
<
lb
/>
Thucydidem, à loco iuxta Lacedæmona. </
s
>
</
p
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>