Agricola, Georgius, De re metallica, 1912/1950

Page concordance

< >
Scan Original
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
< >
page |< < of 679 > >|
1seen in the library of the town of Bejar. An interesting note appears in
the glossary given by Sir John Pettus in his translation of Lazarus Erckern's
work on assaying.
He says26 “but I cannot enlarge my observations upon
any more words, because the printer calls for what I did write of a metallick
dictionary, after I first proposed the printing of Erckern, but intending
within the compass of a year to publish Georgius Agricola, De Re Metallica
(being fully translated) in English, and also to add a dictionary to it, I
shall reserve my remaining essays (if what I have done hitherto be approved)
till then, and so I proceed in the dictionary.” The translation was never
published and extensive inquiry in various libraries and among the family
of Pettus has failed to yield any trace of the manuscript.
2[Figure 2]

Text layer

  • Dictionary
  • Places

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index