Cardano, Geronimo, Offenbarung der Natur und natürlicher dingen auch mancherley subtiler würckungen

Page concordance

< >
Scan Original
671 dcxv
672 dcxvi
673 dcxvij
674 dcxviij
675 dcxix
676 dcxx
677 dcxxi
678 dcxxii
679 dcxxiij
680 dcxxiiij
681 dcxxv
682 dcxxvi
683 dcxxvij
684 dcxxviij
685 dcxxix
686 dcxxx
687 dcxxxi
688 dcxxxij
689 dcvij
690 dcxxxiiij
691 dcxxxv
692 dcxxxvi
693 dcxxxvij
694 dcxxxviij
695 dcxxxix
696 dcxl
697 dcxli
698 dexlij
699 dcxliij
700 dcxliiij
< >
page |< < (dxcij) of 997 > >|
648dxcijVon mancherlei wunderbaren diſe vrſach/ weil in jren verßen offtkein rechte menſur vorhanden/ daß die
Sybillen wann ſie geweyſſaget/ harnach aller deren dingen vergeſſen die
ſie geredt hatten/ vnnd daß die notarien vnnd ſchreiber von wegen jrer vn
wiſſenheit die verß nit recht beſchriben.
Deßhalben wie Plato der Sybillen
weyſſagungen bedacht/ ſoll er diſes von jnen geredt haben/ ob diſe wol vyl
vnnd große ding weyſſagen/ wüſſend ſie doch nit was ſie ſagen.
Alſo iſt auch diſes/ daß er am ſelbigen orth vonn dem Künig Ptolemeo/
11Vonden ſie
bentzig Dol
metſchen.
wöllicher Philaldelphus genennet/ anzeücht.
dañ wie diſer ein treffenliche
liberey begert an zů richtẽ/ vnd nun mit großẽ gůt treffenlich vyl bücher al
lenthalbẽ har beſamblet/ hatt er vernom̃en daß die Iuden ein bůch hinder
jnen habend/ wölliches von erſchöpffung vnnd anfang aller dingenn/ vyl
anderſt dann die überigen haltet.
Wie er nun das ſelbig exemplar bekom-
men/ hat er ſiebentzig Iuden berüffet die der Hebreyſchẽ vnd Griecheſchen
ſprach wol erfaren/ vnnd ſie von einander in dem thurn Pharo geordnet/
wölcher an dem meer in der enge bey Egypten ſthet.
Wie er nun vermeinet
es were etwas darinn verborgen/ wölches die Hebreer wurden außlaſſen o-
der verenderen/ die aber nutzlich vnnd gantz wunderbar werend/ wie dann
ſolche meinung nach in etlichen ſtecket/ als in dem großen vnnd kleinen na
men Gottes/ in den gewichten vnd zaalen/ von wölchen das Thalmudt di
ſputieret/ hatt er die Doltmetſchen all von einanderen in dem thurn abge-
ſünderet/ damitt ſie nit mit einander reden vnnd zůſamen kommen möch-
ten.
wie dañ ſolliches (als geſagt) nach Iuſtinus bezeüget/ ſprechende/ Da-
mit ſie aber vngeirret an einem beſonderen orth weren/ vnnd deſter ehe al-
les verdolmetſchen möchten/ hat er befolhen man ſolle jnẽ nit in der ſtatt/
ſonder ſieben ſtadien daruon in dem thurn Pharen/ kleine heüßlin bauwẽ/
ſo vyl als der Dolmetſchen werend/ einem yeden das ſein/ damit ein yeder
für ſich ſelbs das ampt/ ſo ihnen befolhen/ außrichtet.
den dieneren aber ſo
vmb diſe waren hat er gebotten/ ſie ſolten deren fleyſſig warten/ vnd nit zů
laſſen daß ſie zůſamen kemend/ damit die Dolmetſchung eigentlicher voll-
bracht/ vnnd man hiemit vermercken möchte/ wie ſie zůſamen ſtimmetend.
nach dem er aber verſtanden dz diſe ſiebentzig mañ nit allein ein meinung/
ſonder auch geleiche wörter darzů gebraucht/ vnd gantz kein wort von dem
anderen ſtimmet/ darzů gentzlich ein ding allethalben geſchriben/ iſt er er-
ſtaunet/ vnnd eigentlichen glaubet/ daß diſe verdolmetſchung auß göttli-
cher krafft beſchehen/ vnnd verſtanden daß die außleger aller ehren werdt/
als fründ Gottes.
deßhalbẽ hat er ſie reichlich begaabet/ vnnd wider laſſen
in jr vatterland ziechẽ.
er hat auch diſes für Göttliche bücher geachtet (wie
ſich dann gezimmet) vnnd daſelbſten behalten.
Diſes hab ich eüch Heyden
angezeigt/ damit ihr es nit für ein fabel oder erdicht hielten/ ſonder für ein
waare hiſtorien/ wölche vns die einwoner vmb Pharo ſelbs angezeigt/ wie
ſie es von jren altuorderen gehöret/ vnnd wie wir diſes ſelbs geſechen.
dann
wie ich zů Alexandria geweſen/ hab ich geſechen daß man die alten heüßlin
in Pharo nach verwaret/ als überblibene ſtuck.
Alſo vyl ſagt Iuſtinus.
Aber diſes iſt wunderbar vnnd falſch/ dieweil es nitt der waarheit ge-
mäß/ wann der Künig diſes hette erfaren wellẽ/ daß er ſie zůſamen gethon
hette/ dieweil ſie auff vyl weg die hüter hetten betriegen mögen/ ſo ſie an ei-
nem orth geweſen.
Sonder er hat ſie vyl mehr darumb zůſamen gethon/ dz
ſie mit gemeinem verſtand wz ſchwer geweſen/ deſter beſſer

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index