Cardano, Geronimo, Offenbarung der Natur und natürlicher dingen auch mancherley subtiler würckungen

Table of figures

< >
[51] a b c d
[52] Rotacochlearis.
[53] D C A E B
[54] D F C A B
[55] D D F F C E A A B B
[Figure 56]
[57] E C B A f D
[58] Meridies Oriens. Styl@ lap. Her. Arge@ cule us. Occidens Septentrio A B C D E F G H K L M N O P Q R S T V X Y Z ?? ℞ {στ} θ
[59] D C B A
[60] L H G H K
[61] F
[62] E A B C D
[63] A B C D
[64] Cucurbi@ ta vel clau@.
[65] Tubusſeu Pileus.
[66] Matula.
[67] Vas cęcu.
[68] Lebes ſeu A@enum.
[69] Pellicamum ſea Anſatum vas.
[70] A B
[71] C K L G H A D B E F
[72] C D A B E
[73] B A E C D
[74] a d c e b
[75] c d f g a e b
[76] A B C
[77] E F G A B C D H K
[78] f e c d a b
[Figure 79]
[80] o a e b g f n d m l k h
< >
page |< < (cccclxvi) of 997 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="de" type="free">
        <div xml:id="echoid-div656" type="section" level="1" n="59">
          <pb o="cccclxvi" file="0522" n="522" rhead="Von mancherlei wunderbaren"/>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15085" xml:space="preserve">Εννὲα γράμματ' ἔχω.</s>
            <s xml:id="echoid-s15086" xml:space="preserve">
              <unsure/>
            τετρασυ{λλ} βὸς {εἰ}μι, νό{ει} με</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15087" xml:space="preserve">Αἱ τρ{εῖ}ς, {αἱ} πρῶτ {αι}, δύο γράμματ' ἔχουσιν ἑκάς@,</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15088" xml:space="preserve">Αἱ λοιπ {αὶ} δὲ {τὰ} λοιπ ὰ
              <unsure/>
            . </s>
            <s xml:id="echoid-s15089" xml:space="preserve">{καὶ} {εἰ}σὶν ἄφωνα τ ὰ π?</s>
            <s xml:id="echoid-s15090" xml:space="preserve">?τε,</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15091" xml:space="preserve">Τ{οῦ} παν?</s>
            <s xml:id="echoid-s15092" xml:space="preserve">?ς δ' ἀριθμ{οῦ} ἑκατον{τά}δες {εἰ}σ ι δἰ
              <unsure/>
            ς, ὀκτὼ</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15093" xml:space="preserve">Κ{αὶ} τρ{εῖ}ς τρ{εὶ}ς δεκάδες, σὺν τ ἑ{πτ}ὰ. </s>
            <s xml:id="echoid-s15094" xml:space="preserve">γν{οῦ}ς δὲ {τί}ς {εἰ}μι,</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15095" xml:space="preserve">Οὐκ ἀμΰητ@ ἔσ@ τῆς παρ' ὲ
              <unsure/>
            μοὶ {σο}φίης.</s>
            <s xml:id="echoid-s15096" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15097" xml:space="preserve">Diſe mögend alſo vertolmetſchet werden.</s>
            <s xml:id="echoid-s15098" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15099" xml:space="preserve">Neün bůchſtaben vnd vier ſylben ich hab/</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15100" xml:space="preserve">In den erſten dreyen ſeind zwen bůchſtab.</s>
            <s xml:id="echoid-s15101" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15102" xml:space="preserve">Die letſt begreifft die anderen drey/</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15103" xml:space="preserve">Fünff ſtumme bůchſtaben ſeind darbey.</s>
            <s xml:id="echoid-s15104" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15105" xml:space="preserve">Die gantze zal zweyhundert thůt/</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15106" xml:space="preserve">Auch acht vnd neün mal zehen gůt.</s>
            <s xml:id="echoid-s15107" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15108" xml:space="preserve">Diß alles iſt zweyhundert ſchlecht/</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15109" xml:space="preserve">Vnd ſibenmal zehen verſtand mich recht.</s>
            <s xml:id="echoid-s15110" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15111" xml:space="preserve">Wer das erkennt/ verſtendig iſt/</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15112" xml:space="preserve">Meiner weyßheit zů aller friſt.</s>
            <s xml:id="echoid-s15113" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15114" xml:space="preserve">Diſe verß legt Emarus alſo auß/ er ſagt es ſeye ein wort/ das neün bůch-
              <lb/>
            ſtaben halte/ vnnd vier ſyllaben. </s>
            <s xml:id="echoid-s15115" xml:space="preserve">vnder den drey erſten habe ein yede allein
              <lb/>
            zwen bůchſtaben/ vñ die letſt die übrigen/ nam̃lich drey. </s>
            <s xml:id="echoid-s15116" xml:space="preserve">Es komme aber in
              <lb/>
            dem nammen Arſenicon alles gar fein zůſammen. </s>
            <s xml:id="echoid-s15117" xml:space="preserve">dann es hatt vier ſylben
              <lb/>
            Αρ, σε, νι, κὸν. </s>
            <s xml:id="echoid-s15118" xml:space="preserve">die erſten drey vnder diſen hatt ein yede zwen bůchſtabenn/ die
              <lb/>
            vierdt vnd letſt drey/ alſo daß inn gemein der bůchſtaben neün ſeind. </s>
            <s xml:id="echoid-s15119" xml:space="preserve">diſes
              <lb/>
            ſtande alles in warer erfarung/ ſo eigentlichen in Griechiſcher ſprach an tag
              <lb/>
            geben. </s>
            <s xml:id="echoid-s15120" xml:space="preserve">Demnach ſagt er/ es ſeyend auß diſen fünff ſtim̃en/ alſo daß wir ver-
              <lb/>
            ſtanden es ſeyen allein vier vocalen Α, Ε, Ι, Ο, dann die übrigen nennet er ſtim
              <lb/>
            men/ weil es nit vocales ſeind/ als ρ, σ, ν, κ, ν: </s>
            <s xml:id="echoid-s15121" xml:space="preserve">demnach ſagt er daß die zal ſo in
              <lb/>
            diſen ſtummen bůchſtaben begriffen/ ſeye zwey hundert auch acht vñ neün
              <lb/>
            malen zehen/ das iſt/ hũdert vnd ſiebentzig/ alſo daß die gantz zaal ccclxx
              <lb/>
            ſeye. </s>
            <s xml:id="echoid-s15122" xml:space="preserve">es werde auch die zaal in den fünff ſtum̃en bůchſtaben fein bedeüttet/
              <lb/>
            wañ man das ν ſo zwey mal geſetzet/ allein ein mal nimmet. </s>
            <s xml:id="echoid-s15123" xml:space="preserve">dann wañ man
              <lb/>
            das ρ, σ, ν, κ, nimmet/ findet man diſe zaal fein bey den Griechen. </s>
            <s xml:id="echoid-s15124" xml:space="preserve">das ρ bedeü
              <lb/>
            tet c/ das σ cc/ das ν l/ vnd das η xx. </s>
            <s xml:id="echoid-s15125" xml:space="preserve">wann man diſes zůſammen nimmet/
              <lb/>
            findet man ccclxx. </s>
            <s xml:id="echoid-s15126" xml:space="preserve">demnach thůt er darzů σὺν τ ἑ{πτ}α oder mitt dem τ ſiben.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s15127" xml:space="preserve">es bedeütet aber das τ, ccc/ vnnd darnach bey dem ſieben verſteth man ſie-
              <lb/>
            ben mal zehen. </s>
            <s xml:id="echoid-s15128" xml:space="preserve">dann man můß es mit dem oberen vergleichẽ. </s>
            <s xml:id="echoid-s15129" xml:space="preserve">Allein bedun
              <lb/>
            cket mich/ es ſeye diſe außlegũg auff drey weg wider die rechten weiß zůre-
              <lb/>
            den/ nam̃lich das zwey mal hundert ſoll verſtanden werdẽ/ vnd durch das
              <lb/>
            ſieben/ ſieben mal zehen/ vnd daß man das σὺν, für cum oder mit verſteth.</s>
            <s xml:id="echoid-s15130" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s15131" xml:space="preserve">Er wirfft auch das ein ν hinweg/ ſo doch die ſyllaba diſes nit ſagt. </s>
            <s xml:id="echoid-s15132" xml:space="preserve">er liſet
              <lb/>
            auch für γρ oder {γὰρ} ein τ. </s>
            <s xml:id="echoid-s15133" xml:space="preserve">dañ das bůch hatt σὺν {γὰρ} ἑ{πτ}α, das iſt/ wañ man
              <lb/>
            ſieben darzů thůt. </s>
            <s xml:id="echoid-s15134" xml:space="preserve">Aber er ſagt es möge wol war ſein/ dañ ſo vyl die geſtalt
              <lb/>
            vnd figur belanget/ ſeye ein kleiner vnderſcheid zwiſchen dem γρ vnd τ. </s>
            <s xml:id="echoid-s15135" xml:space="preserve">Zů
              <lb/>
            letſt beſchleüßt ſie/ daß diſer ſo die ding verſteth/ ihrer weyßheit nitt werde
              <lb/>
            vnuerſtendig ſein. </s>
            <s xml:id="echoid-s15136" xml:space="preserve">In wölchem auch billich zůuerwunderen/ daß die weyſſa
              <lb/>
            gerin alſo weit von jrem fürnemmen kommet. </s>
            <s xml:id="echoid-s15137" xml:space="preserve">doch habẽ die warſager/ vor-
              <lb/>
            ab die vnſinnige vnd fantaſten/ diſe vnd mehr andere freyheiten.</s>
            <s xml:id="echoid-s15138" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>