Agricola, Georg, De re metallica Libri XII, Quibus Officia, Instrumenta, Machinae, ac omnia ..., 1556
page |< < of 599 > >|
    <archimedes>
      <text>
        <body>
          <chap id="N10018">
            <p id="N2690F" type="main">
              <s id="N26911">
                <pb xlink:href="001/01/543.jpg"/>
              tertia,
                <foreign lang="de">
                  <expan abbr="dariũen">dariunen</expan>
                man
                  <expan abbr="dz">das</expan>
                korn auffzeihet</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N2693B" type="main">
              <s id="N2693D">Libra ſtatiua,
                <foreign lang="de">auffſatz</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26943" type="main">
              <s id="N26945">Libramentum,
                <foreign lang="de">welle oder widerwag</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N2694B" type="main">
              <s id="N2694D">Libra penſilis,
                <foreign lang="de">wag</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26953" type="main">
              <s id="N26955">
                <expan abbr="Libramentũ">Libramentum</expan>
              ſiue tympanum inferi­
                <lb/>
              us,
                <foreign lang="de">der widerwag / oder vnodere ſcheibe</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26960" type="main">
              <s id="N26962">
                <expan abbr="Lignũ">Lignum</expan>
              fiſſum & hians,
                <foreign lang="de">kloppe</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N2696B" type="main">
              <s id="N2696D">Lignum teres,
                <foreign lang="de">zapffe</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26973" type="main">
              <s id="N26975">Ligula,
                <foreign lang="de">zunglein</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N2697B" type="main">
              <s id="N2697D">Ligna longa,
                <foreign lang="de">treibe ſcheit</foreign>
              / lib. 10.</s>
            </p>
            <p id="N26984" type="main">
              <s id="N26986">Ligna quib. ſunt tenuiſſimæ bracteæ
                <lb/>
                <expan abbr="flabellorũ">flabellorum</expan>
                <expan abbr="quorũdã">quorundam</expan>
              inſtar criſpatæ,
                <lb/>
                <foreign lang="de">berte</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26996" type="main">
              <s id="N26998">Lignea bractea
                <expan abbr="rotũdata">rotundata</expan>
              ,
                <foreign lang="de">lauff</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N269A2" type="main">
              <s id="N269A4">Ligo,
                <foreign lang="de">keilhaw</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N269AA" type="main">
              <s id="N269AC">Ligo ſimilis roſtro anatis,
                <foreign lang="de">die keilhau
                  <lb/>
                ſo geſtalt wie ein enten ſchnabel</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N269B4" type="main">
              <s id="N269B6">Ligones cuſpidati,
                <foreign lang="de">keilhauen</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N269BC" type="main">
              <s id="N269BE">Ligones lati,
                <foreign lang="de">radhauen</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N269C4" type="main">
              <s id="N269C6">Limus,
                <foreign lang="de">ſchlani</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N269CC" type="main">
              <s id="N269CE">Lingua,
                <foreign lang="de">hund</foreign>
              / lib. 10.</s>
            </p>
            <p id="N269D5" type="main">
              <s id="N269D7">Lintea,
                <foreign lang="de">planen</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N269DD" type="main">
              <s id="N269DF">Liquor candidus primo è fornace de
                <lb/>
              fluens, cum Goſelariæ excoquitur
                <lb/>
              pyrites,
                <foreign lang="de">kobelt</foreign>
              / quem parietes for
                <lb/>
              nacis exudant,
                <foreign lang="de">conterfe /</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N269EF" type="main">
              <s id="N269F1">Lixiuium,
                <foreign lang="de">lauge durch aſſchen gemacht</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N269F7" type="main">
              <s id="N269F9">Locare aliquot paſſus uenæ fodien­
                <lb/>
              dæ,
                <foreign lang="de">vordingen</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26A01" type="main">
              <s id="N26A03">Loci deuexi & concaui,
                <foreign lang="de">ſchluchten</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26A09" type="main">
              <s id="N26A0B">Loci ualieſtres,
                <foreign lang="de">thele</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26A11" type="main">
              <s id="N26A13">Loculamentum,
                <foreign lang="de">das eiſerne gevierten
                  <lb/>
                heuſlein</foreign>
              / lib. 6.
                <foreign lang="de">geheuſe darinnen die
                  <lb/>
                wag ſtehet</foreign>
              / lib. 7.
                <foreign lang="de">kaſte</foreign>
              / lib. 10.</s>
            </p>
            <p id="N26A26" type="main">
              <s id="N26A28">
                <expan abbr="Loculamentũ">Loculamentum</expan>
              penſile,
                <foreign lang="de">hangend heuſlin</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26A33" type="main">
              <s id="N26A35">Lorum,
                <foreign lang="de">rime</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26A3B" type="main">
              <s id="N26A3D">Lotores,
                <foreign lang="de">weſcher oder ſeiffner</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26A43" type="head">
              <s id="N26A45">M</s>
            </p>
            <p id="N26A48" type="main">
              <s id="N26A4A">Machina
                <expan abbr="omniũ">omnium</expan>
              quæ aquas trahunt
                <lb/>
              maxima,
                <foreign lang="de">kerrad oder kunſt</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26A56" type="main">
              <s id="N26A58">Machina prima, qua etiam aquæ
                <expan abbr="ex­trahũtur">ex­
                  <lb/>
                trahuntur</expan>
              ,
                <foreign lang="de">haſpel</foreign>
              hanc aliqui
                <expan abbr="girgil­lũ">girgil­
                  <lb/>
                lum</expan>
              uocabulo latinis
                <expan abbr="">non</expan>
              uſitato
                <expan abbr="no­minãt">no­
                  <lb/>
                minant</expan>
              </s>
            </p>
            <p id="N26A74" type="main">
              <s id="N26A76">Machina altera qua
                <expan abbr="etiã">etiam</expan>
              res
                <lb/>
              foſſiles extrahuntur,
                <foreign lang="de">ſchwengrad oder
                  <lb/>
                radhalpel</foreign>
              : tertia,
                <foreign lang="de">dieronde ſcheibe / da
                  <lb/>
                mite man berg zeihet</foreign>
              : quarta,
                <foreign lang="de">gepel</foreign>
              /
                <lb/>
              quinta,
                <foreign lang="de">die roſkunſt mit oder
                  <expan abbr="prẽbſſcheibe">prembſſcheibe</expan>
                </foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26A97" type="main">
              <s id="N26A99">Machina qua res graues demittun­
                <lb/>
              tur in puteum,
                <foreign lang="de">bruſtwinde</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26AA1" type="main">
              <s id="N26AA3">Machina qua uenæ ſiccæ pilis præ­
                <lb/>
              ferratis
                <expan abbr="tũdũtur">tunduntur</expan>
              ,
                <foreign lang="de">
                  <expan abbr="dz">das</expan>
                treuge puchwerck</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26AAF" type="main">
              <s id="N26AB1">Machina quæ folles comprimit,
                <foreign lang="de">die
                  <lb/>
                welle ſo von einem waſſer: ad getrie­
                  <lb/>
                ben wirdt mit irer zugeho
                  <emph type="over"/>
                e
                  <emph.end type="over"/>
                rung</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26AC1" type="main">
              <s id="N26AC3">Machinæ pars quæ folles
                <expan abbr="cõprimit">comprimit</expan>
              ,
                <lb/>
                <foreign lang="de">die welle nut den ſtrichen</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26ACE" type="main">
              <s id="N26AD0">Machina tractoria,
                <foreign lang="de">ein haſpel / gezeu­
                  <lb/>
                ge ſo berg vnd waſſer hebet</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26AD8" type="main">
              <s id="N26ADA">Machinæ ſcanſoriæ,
                <foreign lang="de">farten</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26AE0" type="main">
              <s id="N26AE2">Machinæ ſpiritales,
                <foreign lang="de">windfeng / gezeug
                  <lb/>
                ſo wetter bringen</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26AEA" type="main">
              <s id="N26AEC">Machinæ ſpiritales,
                <foreign lang="de">zeuge ſo wetter in
                  <lb/>
                die
                  <expan abbr="grubẽ">gruben</expan>
                bringen / oder bo
                  <emph type="over"/>
                e
                  <emph.end type="over"/>
                ſes herauſz zie
                  <lb/>
                hen</foreign>
              :
                <expan abbr="Primũ">Primum</expan>
              genus,
                <foreign lang="de">windfeng</foreign>
              / eius pri
                <lb/>
              ma ſpecies,
                <foreign lang="de">windfeng mit
                  <expan abbr="brettẽ">brettem</expan>
                vber
                  <lb/>
                ecke creutzweis</foreign>
              :
                <expan abbr="ſecũda">ſecunda</expan>
              ,
                <foreign lang="de">zweierlei lotten
                  <lb/>
                windfenge</foreign>
              : tertia,
                <foreign lang="de">oder windfang im vaſz.
                  <lb/>
                </foreign>
              </s>
              <s id="N26B23">
                <expan abbr="Secundũ">Secundum</expan>
              genus,
                <foreign lang="de">focher</foreign>
              / eius prima
                <lb/>
              ſpecies,
                <foreign lang="de">der focher in der ſcheibe oder run
                  <lb/>
                den geheuſz den ein heſpeler zeihet</foreign>
              / ſe­
                <lb/>
              cunda & tertia,
                <foreign lang="de">der focher in einem ge
                  <lb/>
                vierten geheuſze an der erden / vnd ent­
                  <lb/>
                bor mit flugeln wie ein mule</foreign>
              : quarta,
                <lb/>
                <foreign lang="de">der focher in einer ſcheiben/den ein waſ
                  <lb/>
                ſerrad vmbtra
                  <gap/>
                bet. </foreign>
              </s>
              <s id="N26B47">
                <expan abbr="Tertiũ">Tertium</expan>
              genus,
                <foreign lang="de">wet
                  <lb/>
                ter blaſbelg</foreign>
              / eius prima ſpecies,
                <foreign lang="de">oder wet
                  <lb/>
                terbalg / der boſe wetter vſz dem ſchacht
                  <lb/>
                durch lotten zeihet oder gu
                  <emph type="over"/>
                o
                  <emph.end type="over"/>
                ts dardurch
                  <lb/>
                hinein brengt</foreign>
              :
                <expan abbr="ſecũda">ſecunda</expan>
              ,
                <foreign lang="de">der wetterbalg
                  <lb/>
                der durch roren in einen ſtoln wettet
                  <lb/>
                bringet</foreign>
              : tertia,
                <foreign lang="de">die wetter belg ſo man
                  <lb/>
                tritt</foreign>
              : quarta,
                <foreign lang="de">die wetter belg mit oder ron­
                  <lb/>
                den ſcheiben ſo ein pferdt tritt</foreign>
              : quinta,
                <lb/>
                <foreign lang="de">die wetterbelg do ein pferd wie in einet
                  <lb/>
                ro ſzmu
                  <emph type="over"/>
                c
                  <emph.end type="over"/>
                le die ſtehende welle vmbtreibt</foreign>
              </s>
            </p>
            <p id="N26B87" type="main">
              <s id="N26B89">Machinæ quæ uenas udas pilis præ
                <lb/>
              ferratis tundunt,
                <foreign lang="de">die naſſen puch­
                  <lb/>
                werck</foreign>
              : prima,
                <foreign lang="de">das naſſe puch werck vff
                  <lb/>
                ſilbergeng</foreign>
              : ſecunda,
                <foreign lang="de">das naſſe puch­
                  <lb/>
                werck auff zwitter</foreign>
              : tertia,
                <foreign lang="de">das ander </foreign>
              </s>
            </p>
          </chap>
        </body>
      </text>
    </archimedes>