Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[11.] SECONDE PARTIE DV THRESOR DES TROIS LANGVES, Françoise, Italienne ET ESPAGNOLE:
[12.] Fin de la ſeconde Partie.
[13.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, ITALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALIANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per aiutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre. HORA NVOVAMENTE POSTA IN luce, cauata da diuerſi Autori e Leſſicografi, maſſime del Vocabolaro della Crvsca.
[14.] A CHI LEGGE.
[15.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, IT ALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALI ANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per ajutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre.
[16.] I L FINE
[17.] AV ROY TRES-CHRESTIEN Henry II.
[18.] A Geneu@ Par Iean De Tovrnes. M. DCXVIII.
[19.] AV ROY.
[20.] ADVERTISSEMENT AVX LECTEVRS.
[21.] LA VIE DE VITRVVE, RECVEILLIE DE CES PROPRES ESCRITS PAR G. PHILANDER, ET maintenant miſe en François.
[22.] LES CHAPITRES DV PREMIER LIVRE.
[23.] Chapitres du ſecond Liure.
[24.] Chapitres du troiſieme Liure.
[25.] Chapitres du quatrieme Liure,
[26.] Chapitres du cinquieme Liure.
[27.] FIN DE LA TABLE.
[28.] VERTVS DE L’AR CHITECTE tirees de Vitruue.
[29.] PREMIER LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PROEME DE L’AVTEVR. A CES AR AVGVSTE.
[30.] QVE C’EST QV’ARCHITECTVRE, & quelle doit eſtre l’institution des architectes. Chapitre Premier.
[31.] De quelles choſes eſt compoſee Architecture. Chap. II.
[32.] Figure de Philander monſtrant l’erreur de ceux qui mettent des modillons ou dentelles aux cornices Doriques.
[33.] Desparties d’architecture en la diſtribution des baſtiments pu-blies & priués: puis de la raiſon Gnomonique, c’eſt à dire reguliere ou demonſtratiue, enſemble de la ma-nifacture. Chap. III.
[34.] De l’election des lieux ſalutaires: quelles choſesnuiſent à la ſanté, & de quelles parties du Ciel faut receuoir dans les maiſons la lumiere du jour. Chap. IIII.
[35.] Des fondements des murailles. Chap. V.
[36.] Figure d’un bouleuard, tracé par Philander, & comme pour la pl{us} part on les fait pour le jour d’huy.
[37.] De la diuiſion des œuures qui ſont dedans l’enclos de la muraille, & de leur diſpoſition pour euiter les mauuais ſouf-ſlements des Vents. Chap. VI.
[38.] De l’election des lieux pour le commun vſage des habitans. Chap. VII.
[39.] SECOND LIVRE D’AR CHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[40.] PREFACE.
< >
page |< < (12) of 1910 > >|
111612A C A C # ſi è ſchiarito.
Aclaración, eſclarciſſement, desbroüillement, de-
# monſtrance, declaration, chiarezza, dichiara-
# tione, dimonſtranza.
Aclarárſe, s’eſclaircir, s’expliquer, dichiararſi,
# farſi intendere.
Aclaradór, eſclairciſſeur, dichiaratore.
Acobár, appuyer, appoggiarſi.
Acobádo, appuyé, appoggiato.
acobamiénto, appuy, appoggio, appoggiamẽ
# to.
Acobardamiénto, accoüardement, coü@rdiſe, in-
# fingardaggine, poltroneria.
Acobdár, Acodár, accouder, appùyer le coude, ap-
# pogiarſi ſu il gomito.
acoceár, fouler aux pieds, bailler des coups de pieds,
# calcare co piedi, o calpeſtrare.
Acoceár házia tras, ruer en arriere, calcitrare in
# dietro.
acoceádo, foulé aux pieds, frappé de coups de pieds,
# battuto co calci.
Acoceadór, regimbeur, rueur des pieds, bailleur de
# coups de pieds, tiratore de c@lci.
acoceam énto, regimbemẽr, ruade, tiro de calci.
acodár, eſtribár ſóbre el códo, s’accoulder, s’ap
# puyer ſur le coulde, appogiarſi ſu il gomito.
Acodár vídes o plántas couder, prouigner, pro-
# pagare, o rinouare la vigna.
Acodadura, accouldemẽt, appuyement ſur le coulde,
# prouignement, coudure d’arbres ou vignes propa-
# gatura d’arbori, o di vigna.
Acodiciár, conuoiter, deſirer, enuier, deſiderare,
# bramare.
Acodiciádo, conuoiteux, deſireux, bramoſo, deſi
# deroſo.
Acogér, ricueillir receuoir, retirer, accueillir, rac-
# cogliere, adunare, ammaſſare.
Acogérſe, ſe reduire, auoir recours, recourir, ſe re
# fugier, ſe reduire, ritirarſi ricourarſi, ridurſi.
Acogída, refuge, retraitte, accueil, rifugio, ritrat-
# ta.
Acogído, recueilli, refugié, retiré, raccolto, rifu
# gito, ritirato.
Acogimiénto, recueil, accueil, recours, refuge, re
# traire, reception, il riduto, il rifugio, l’albergo.
Acogedór, ce@uy qui recueille, qui reçoit. Colui,
# che raccoglie, & che riceue.
Acogotar, aſſommer, rompre le col à quelqu’ vn,
# frapper fori ſur le chignon du col. Amazzare,
# rompere il collo ad alcuno.
Acohomb ádo, aſſaiſonné auec concõbre. Accon-
# ciato, confettato con cocomeri.
Acõbár, cambrer, courber, voulter, fare in volta,
Acombádo, cambré, courbé, voulté, voltato, fatto
# in volta.
Acombadúra, cambrure, voulture, vna volta d@
# ftanza.
Acometér, aſſ@illir, attaquer, entrep ẽdre, aggreſſer,
# s’aduancer a faire quelque choſe, aſſalire, atta
# care, o auanzarſi à fare qualche coſa.
acometído aſſailli, attaqué, aggreßé, entrepris, aſ-
# ſ@lito, o aſſaltato.
Acometimiénto, attaque, entrepriſe, aggreßion,
# aſſaut, aſſalto, impreſſa, in ſulto.
Acometedór, attaqueur, entrepreneur, aſſaillant,
# aggreſſeur, aſſalitore, aſſaltatore, intraprẽdi-
# tore.
Acomodár, accommoder, agencer, accouſtrer. Ac-
# comodare, acconciare, addattare.
Acomodádo, accommodé, agencé, accouſtré. Ac-
# comodato, acconciato, adattato.
Acomodadór, celui qui accommode, accouſtreur,
# Colui, che accommoda, o che acconcia, o
# addatta.
Acomodamiénto agencement, accommodement.
# lo accomodare, lo acconciare, il diſporre.
Acompaſiár, accõpagner, aſſocier, aſſortir. Accom-
# pagnare, adunare.
Acompaſiádo, accompagné, conduit. Accompa-
# gnato, adunato.
acompafiadór, celuy qui accompagne. Colui, che
# accompagna.
Acompaſiamiénto, conuoy, conduite, accompa-
# gnement, lo accompagnamento, il caminare
# con alcuno.
Acomplimiénto, accõpliſſement, il cõpimento.
acondicionár,, moriginer, eſtre complexionné. con-
# dizionare.
Acondicionádo, moriginé, complexionné, condi-
# cionné, condizionato, diſpoſto.
mal Acondicionádo, mal complexionné, mau-
# uaiſe inclination, mal condizionato, mal diſ-
# poſto.
acõhortár, voyez Aconortár, riauere, cõſolare.
acónito, aconit ou reagal, poiſon, veleno, toſſico,
# & toſco.
Aconortár, conſeiller, & inciter à quelque choſe,
# conforser, reconforter, conſigliare, perſuadere,
# indurre a fare qualche coſa.
Aconortádo, conforté reconforté, conſeillé de faire
# quelque choſe, conſigliato, indotto, perſuaſo,
# a fare qualche operatione.
Aconortación, confert, conſeil & ſuaſiõ à quelque
# choſe, conſiglio perſuaſione, inducimento,
Aconſejár, conſeiller, donner conſeil, dare conſi-
# glio, in durre a fare qualche coſa.
Aconſejádo, conſeillé, conſigliato.
Aconſejadór, conſeilleur, qui conſeille, conſeiller,
# conſigliaro, colui, che conſiglia.
Aconſejalaménte, par conſeil, auec conſeil. Por
# conſiglio, o con conſiglio.
Acontár Apuntalár, eſtançonner appuyer, ſouste-
# nir, estayer, puntellare, ſoſtenere, & ſoſten-
# tare.
Acontecér, aduenir, eſchoir, auenire, interueni-
# re, accadere.
Acontecído, aduenu, eſchu, arriué, accident, eue-
# nement, auenuto, accaduto, interuenuto, ar-
# riuato.
Acontecimiénto, accident, euenement, acciden-

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index