Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
1
2
3
4
5
6
7
8
9 3
10 6
11 7
12 8
13 9
14 10
15 11
16 12
17 13
18 14
19 15
20 16
21 17
22 18
23 19
24 20
25 21
26 22
27 23
28 24
29 25
30 26
< >
page |< < (22) of 1910 > >|
112622A F A G # to, doppiato.
Aforradór, fourreur, peletier, foderatore, doppia-
# tore.
Aforradúra, o Afórro, fourrure, doubleure, fode-
# ra, doppiatura.
Afortunár, estre beureux, rendre heureux, proſpe-
# rare, felicitare.
Afortunadaménte, heureuſement, par fortune,
# fortunément, felicemente, proſperamente.
Afortunádo, boureux, bien-fortuné, bien-beureux,
# felice, proſpero, auenturato.
Afrehadúra, Afrécho o ſaluádo, le ſon de la fa
# rine, la cruſca, la ſemola.
Afrechóſo, plein de ſon, pien di cruſca.
Afrentár, faire home, faire vn affront, outrager, af-
# fronter, attaquer & affronter ſon ennemi, tour-
# menter, fare vergogna, oltraggiare, & anco-
# ra, affrontare, o aſſalire il ſuo nemico.
Afrénta, bonte, affront, eſcorne, vilenie, outrage, i-
# gnominie, infamie, repreche, onta, ſcorno, ingiu-
# ria, infamia.
Afrentárſe, auoir bonte, hauere vergogna.
Afrentoſaménte, honteuſement, ignominieuſement,
# vergognoſamente, ontoſamente.
Afrentóſo, bonteux, vilain, vituperable, blaſmable,
# ignominieux, vergognoſo, ontoſo, biaſimoſo.
Afrentádo, honteux, infame, affronté, attaqué, ou
# tragé, ſuergognato, oltraggiato, infamato.
Afrentadór, qui fait bonte & affront, infamato-
# re, calumniatore, biaſmatore.
Afuéra, debors, difuori.
Afufár, fuir, ſe retirer, faire Giles, fuggir, ritirarſi,
# ſcampare.
Afúſte, canon & artillerie, canone, o artiglie-
# ria.
afuziár
, donner eſperance, aſſeurer, dare ſperanza,
# o ſicurezza.
Afuzía
, aſſeurance, confiance, fiance, eſperance, ſpe-
# ranza, ſicurtà, confidenza.
Afuziáde
, aſſeuré, aſſicurato, affidato.
afuziadór
, qui donne aſſeurance, aſſicuratore, af-
# ſidatore.
A
G
Agaçapár
, o agachárſe, s’abbaiſſer en ſe ramaſ-
# ſant & reſſerrant tout le corps, ſe tapir, ſe coucher
# tout plat à terra, abbaſſare, o piegarſi ſtretto
# in ſe ſteſſo con il corpo, o ancora lo ſten-
# derſi a terra.
Agaçapádo
, o agachádo, ramaßé & reſſerré tout
# le corps en vn monceau, comme vn qui ſe retire en
# quelque coing, pour ſe garder d’vn danger emi-
# nent, couché, tout plat en terre, tapy comme vn co-
# nil, riſtrettoſi in vn groppo con il corpo, o
# aggropparſi giuſo a terra.
agaçapamiénto
, o agachamiénto, tapißement,
# couchement de plat contreterre, diſtendimento
# giuſo a terra, o diſteſa.
Agálla
, noix de galle, noce di galla.
Agalanár
, parer, orner, faire braue & mignon, ajo-
# liuer, polire, ornare, pompeggiate.
agalanadaménte
, ioliement, poliement, mignonne-
# ment, cointement, brauement, politamente,
# pompoſamente, galantemente.
Agalanádo, orné, paré, coint, ioly, ornato, pulito,
# bello.
Agalanamiénto, parement, ornement, addobba-
# mento, ornamento.
Agálla
de peſcádo, l’ouye ou l’oreille de poiſſon,
# l’vdita, o la orecchia del peſce.
Agálla de aciprés, des galles, ou noix de Ciprés,
# noci di Cipreſſo.
agállas
én la gargánta, glandes qui neiſſent à la
# gorge, qui tiẽnent au gros bout de la langue, les e-
# ſtranguillons, giande, chevengono nella go-
# la, ouero ſtranguglioni.
agárico
, Agaric, agarico.
agarrár
, empoigner, gripper, happer, s’attacher, s’ac-
# crocher aueclis ongles, s’agriffer, cramponner, af-
# ferrare con mano, impugnare, aggrappare
# con le vnghie.
agarrádo
, agrafé, accroché, cramponné, pris auec les
# griffes, aggrappato, afferrato con mani.
agarramiento
, accrochement, agrafement, aggrap-
# pamento, afferramento.
agarrochar
, eſguillonner, piquer auec vn aiguillon,
# pungere conlo ſtimolo, o pungolo.
agarrochado
, eſguillonné, piqué d’vn eſguillon,
# punto, ſtimolato col pungolo.
agaſ@jar
, receuoir vn ami en ſon legis, le feſtoyer, le
# reſiouir, lui faire bonne chere, faire bon accueil &
# traictement, aloggiare vno amico, & fargli
# carezze, & dolci accoglienze.
agaſajado
, feſtoyé, bien recen & bien traitté, acca-
# rezzato, ben trattato & riceuuto.
agaſajamiento
o agaſájo buen acogimién-
# to, bon recueil, bon traittement, feſtoye-
# ment, grata riceuuta, buono trattamen-
# to.
agata
, piedra precioſa, vne Agathe, agata, pie-
# tra pretioſa.
agatar
, ſetrainer à quatre pattes, commefont les
# chats, andare a quattro piedi, come il ga-
# to.
agatado
, trainé à quattre pattes, ſtraſcinato a
# quattro, cio è, co piedi, & con mani.
agatas
, à quatre partes, a quattro piedi.
agazadéra
o aguzadéra, pierre à eſguiſer, vne
# queux, pietra daaguzzare, cote.
agazaiar
, voy@z agaſátar, vediagaſaiat.
agenar
, voyez-le & ſa ſuite apres aguzanieue, &
# ce d’autant que le g@hange de prononciation de-
# uant l’e, vediaguzanieue, poiche il G can-
# gia pronontia auanti E.
aguija
, ſablon ou petiss cailloux in l’eau, grauier, du
# grauois, ſabbione, o rena, o ghiaia.
agujeño
, plein de grauier, ou qui en est cenſtruie

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index