Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
51 47
52 48
53 49
54 50
55 51
56 52
57 53
58 54
59 55
60 56
61 57
62 58
63 59
64 60
65 61
66 62
67 63
68 64
69 65
70 66
71 67
72 68
73 69
74 70
75 71
76 72
77 73
78 74
79 75
80 76
< >
page |< < (23) of 1910 > >|
112723A G A G # & fait, pieno di giaia, o di coſa di ciò fatta.
Ahuijar, eſguillonner, piquer, pouſſer, inciser, exci-
# ser, hafter, ſe haſter, allerviſte, pungolare, ſolle-
# citare, affrettare, trottare.
Aguijada, veyez Aguijon, vedi Aguijon.
Aguijado, eſguillonné, piqué, hasté, ſollecitato,
# affrettato, pungolato.
Poco hasaguijado, iu t’es peu haſté, tunon ti
# ſei ſollecitato.
Aguijadór eſguillõneur, piqueur de beſte, ſolleci-
# tatore, affrettatore, pungolatore di beſtie.
Aguijadúra, hestiueté, haste, eſguillonnement, pi
# quement, pungolatura, preſtezza, fretta, ſel-
# lecitudine.
Aguijoneár, eſguillenner, poindre, piquer, inciter,
# pungolare, pungere.
aguijon, eſguillon on aiguillon, ſtimolo, pũgolo.
aguijonazo, vn grand coup d’eſguillon, vna gran
# puntura.
Aguila, Aigle, leroy des eiſeaux, aquila.
aguila atahorna Offrey@, on Orfraye, eſpece d’ Ai-
# gle qui a la queüe blanche, l’aquila, che ha la
# codabianca.
Aguileno, aquilin, d’aigle, aquilino, coſa d’a-
# quila.
Aguila peſcadera, vne ſorte d’ Aigle qui hante la
# mer, l’aquila maritima.
Aguilocho, pollo de aguila, Aigleron, poußin
# d’Aigle, pulcino d’Aquila, aquilotto.
Aguinaldo, o albricias, les Eſtrennes, dono, o
# Mancia, che ſi da il natale.
Aglayar, eſpouuenter, ſpauentare, impaurire,
# sbigottire.
aglayo, eſpouuentement, ſpauẽto, timore, horro-
# re.
agnocáſto, árbol del parayſo, arbre de paradis,
# arbor del paradiſo.
Sanzgatíllo, arbre dit agn{us} caſtro, arbor detto
# agnocaſto, vetrice.
Agolar la vela del nauio, hauſſer & leuer le voi-
# le du nauire quãd il veut marcher, attacher la ve
# le à l’enten@@? & verge, ſpiegar la vela al ven-
# to, & attacare la vela alla antenna.
Agonia, agonie, angoiſſe, angoſcia, noia, faſti-
# dio.
Agón, ſorte de poiſſon de riuiere, vna ſorte di pe-
# ice di fiume.
Agonizá, agonizer, eſtre en agonie, effere in an-
# goſcia, o in afflitione.
Agonizado, qui eſt en agenie, lo angoſcioſo, o
# doloroſo.
Agonizamiento, debat que l’on fait quand on est
# en agonie, lo ſcuoter, che ſi fa, quando ſi è in
# angoſcia.
Agora ò ahora, à ceſte heure, incontinent, tantoſt,
# n’agueres, à preſent, maintenant, hor hora, ſu-
# bito, incontinente, toſto, al preſente.
Agorar, deuiner, coniecturer, predire, indouinare,
# @@gurare, predire.
Agoren diuineur, deuin, augure, l’indouino, il
# pronoſticatore.
Agoreras antiguamente, les fees, deuinereſſes,
# le dee di boſchi, indouinatrici.
agoréria, arte de agoreros, deuinemẽs, prediction,
# augure, deuination. veyez Aguéro, indouina-
# zione, augurio, vedi Aguéro.
Agoſto, le mois d’ Aouſt, l’ Aouſt, il meſe di Ago-
# ſto.
Agoſtar, Aouſter, faire l’ Aouſt, faire la moiſſon &
# recolte des fruicts de laterre, qui ordinairement ſe
# fait au mois d’ Aouſt, ſerrer les bleds, ſeicher, meu-
# rir, fener, fare Agoſto, cio è fare tutte le rac-
# colre, che ſi fanno in detto meſe.
Agoſtado, meur, aouſté, ſee, maturo, & ſeccho.
Agoſtadero, lugar para Eſtio, lieu propre à paſſer
# l’ Eſté, où il fait frais: c’eſt außi vn lieu à ſerrer le
# grain, luogo freſco per la ſtate, o vn gra-
# naio.
agoſtar, tener alli el Eſtio, paſſer ſoneſté en quel-
# que lieu propre à ce faire, paſſar la ſtate in luo-
# go atto, commodo.
Agoſtador, vn qui paſſe l’ Esté en ſemblabls lieu,
# colui, che paſſa la ſtàte in luogo tale.
Agotar, no dexar gota, eſgouter, eſpuiſer, vnider
# iuſqu’à la derniere goute, fare ſtillare, o goccio-
# lare tutta l’acqua.
Agotádo, eſgouté, eſpuiſé, votato, ſcolato, ſtil-
# lato.
Agotádor, eſgouteur, eſpuiſeur, il votatore, ſoo-
# latore, ſtillatore.
Agotamiénto, eſgourtment, votamento, ſcolz-
# tura, ſtillatura.
Agotadúra, idem.
Agóte, ladre, leproſo.
agoneádo, courté, humilié, piegato, humilia-
# to.
agozár, o gozár, iouyr, gioire, piacere, diletta-
# re.
agoueár, s’humilier, ſe ſoubmettre, humiliarſi, ſot-
# to porſi.
Agraciádo, gracieux, agreable, amiable, gratioſo,
# caro, amoreuole.
Agraciadaménte, gracieuſement, amiablement,
# gratioſamente, corteſemente.
Agradáble, agreable, plaiſant, grato, piaceuole,
# dolce.
Agradár, agreer, plaire, complaire, gradire, piace-
# re, ſodisfare.
Agradádo me hás, tu {as} fait à mon gré, tu m’{as}
# agreé, tu mi hai ſodisfatto, & gratiſicato.
Agradamiénto, plaiſir, gré, piacere, gratitudi-
# ne.
Agradableménte, agreablement, gracieu ſement,
# gracioſamente, amoreuolmente.
Agradecér o agradeſcér, remercier, rendre graces,
# ſauoir gré, agreer, ringratiare, o render gra-
# tie.
Agradeſcído qui n’est point ingrat, recognoiſſant,
# grato, corteſe, benigno.
Agradeciſſimo, tres agreable, tres recognoiſſant,

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index