Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Page concordance

< >
Scan Original
31 27
32 28
33 29
34 30
35 31
36 32
37 33
38 34
39 35
40 36
41 37
42 38
43 39
44 40
45 41
46 42
47 43
48 44
49 45
50 46
51 47
52 48
53 49
54 50
55 51
56 52
57 53
58 54
59 55
60 56
< >
page |< < (36) of 1910 > >|
114036A L A L Algazára, bruit, crierie, eſclat de voix en reſiouiſſan-
# ce, grido, romore, ſtrepito di gioia.
Algéz
, y eſſo, du gyp ou plaſtre, geſſo.
Algo
, quelque choſe, ou quelque peu, aucunement, vn
# poco, o qualche coſa.
áy
álgo? y a-il quelque choſe? ci è egli qualche
# coſa?
álgo
gránde, quelque peu grand, qualche coſa di
# momento.
Algodón
, du cotton, bambagia, o cotone.
Algodonadúra
, cottonnement, cotonamento,
# pieno di bambagia.
Algodonár
, cottonner, cotonare, imbottire di
# bambagia.
Algodonádo
, cottonné, cotonato, bambagia-
# to.
Algó@fa
o ſoberádo, vn plancher ou ſoulier de
# maiſon, eſtage, il ſolaio, o il taſſello.
Alguaríſmo
árte de contár, l’art de getter & cẽ
# pter, l’Arithmetique, voyez Guariſmo, inſe-
# gnar de abaco, vedi guariſmo.
Alguien
, quelqu’vn, quelque pirſonne, qualchu-
# no, o alcuno.
Alguazíl
, huißier, executeur des commandemens du
# Preuoſt & Iuge ſuperieur: il eſt pl{us} que le Ser
# gent, & eſt quaſi comme le Commiſſaire à Paris,
# ecxepté qu’il n’est de robbe longue, Sergent de
# ville, birro, bargello.
Alguazil
de móſcas, ſorte de groſſe araignee, ſorte
# di groſſo ragno.
Alguaz
ládgo, office d’huißier, officio di birro, o
# bargello.
Alguirnálda
de yéruas o flóres, guirnálda,
# guirlande couronne de fleurs, ghirlanda di fio
# ri.
Algúno
, aucun, quelqu’vn, alcuno, qualchedu-
# no.
Algúna
véz quelquefois, alcuna volta, alle vol-
# te.
Algún
póco, o algún tánto, quelque peu, vn peu,
# qualche poco, vn poco.
Algún
tiémpo quelques fois, quelque temps, qual-
# che volta, o a qualche tempo.
Algébra
, Algebre, certain art & ſcience, conſiſtante
# aux nombres, la ſcientia de numeri.
Algébra
, l’art de renouer & remettre les membres
# disloquez, l’arte di acconciare l’oſſa ſmoſ-
# ſe.
Algebriſta
, venoueur de membres diſloquez & deſ-
# nouez, il conciatore delle oſſa ſmoſſe.
Algibe
o ciſtérna de agua, vne ciſterne, vna ci-
# ſterna.
Algezira
, Isle verte, mot Arabe, iſola verſo Ara-
# bia.
Algibe
priſion enél cámpo, vne certaine priſon
# ou foſſe, l’on enſerroit les ſerfs pour les faire be-
# ſengner, c’eſt außi vn fonds de foſſe, vna certa
# prigione, doue metteuano i ſerui, accio
# che lauoraſero.
Algibina
, cloaque, vna ſpelunca, o ſpeco.
Alhadida
, cuiure bruſlé, c’eſt außi la regle qui ſert
# en l’aſtrolabe, tame bruſciato, & è vna regola
# che ſerua all’a ſtrolabio.
alhá
, Dieu, mo@ moriſque, parola moreſca.
alhafiá
, paix, trefve, pace, tregua.
alhajá@
, meubler, emmeubler, ammobiliare la
# caſa.
alhája
de cáfa, axuár, les meubles & vſtencilles
# de la maiſon, le meſnage, li mobili, o maſſeritie
# di caſa.
Alhajéme
, vn barbier, tondeur, qui tond, mot mó-
# riſque, vn barbiero.
alhailies
, voyez alhaylies ci. deſſour, vedi adie-
# tro, alhaylies.
Alhámbra
, Palais d’vn Prince ou grand Seigneur,
# vne fortereſſe, comme a Grenade, pallazzo di vn
# Prencipe, o vna fortezza.
alhamél
, Vn porte-faix, crocheteur, vn baiolo o
# facchino.
alhaquéque
, Herault, Ambaſſadeur, qui denonce
# la paix, ambaſſiatore di pace.
alharáca
, crierie, noiſe, brust, debat, contraſto, ro-
# more, diſputa, grida.
alharaquiénto
, algaréro y alharéro, criard, bra-
# uach@, noiſeur, quereſſeur, vn gridatore, vn cõ-
# tentioſo.
alhargáma
, vue ſauuage, hirbe, Ruta ſaluatica,
# herba.
alhaylies
, fleurs d’Aliſiers, c’eſt vne fleur qui reſsã-
# ble à celle de la bourroche, niuuole à ciocche.
alhazéna
, o almario, vne armaire faite dans vne
# muraille pour ſerrer quelque choſe, vno armaro
# fatto in vna muraglia.
Alhélga
, la gaſche d’vne ſerrure, ou l’anneau du
# verrouil d’vne poote, c’eſt außi l’ouuerture & eſ-
# pace qu’il y a entre les dents qui ſont vn peu @ſ@@i-
# gnees l’vne de l’autre, anello per cui paſſa il
# chiauiſtello.
alheli
, Girofl e fleur, garofino fiore.
alheli
blánco, giroflee blanche, ou giroflee muſ-
# quee, garofano bianco, o muſchiato.
Alhéña
o alféña, certain arbriſſeau appellé Treſ-
# ne:c’eſt außi vne matiere graſſe dequoy ſe fait vn
# vnguẽt à noircir les cheueux, liguſtro arboſeel-
# lo, & è vno vnto per tingere nero i capel-
# li.
alheñárſe
, s’oindre & neircir les cheueux, vngerſi,
# & tingerſi i capelli.
Alhilér
, afilér, eſpingle, ſpiletti.
alhócigo
, alfócigo, y alfóncigo, pistacher, & pi-
# ſtache, arbre & fruict, piſtacchio & piſtacchi
# arbore, & frutto.
alholi
, tróxe, alhoréro, vn grenier, magazin d
# bled, vn granaio publico.
alhóluas
, o alfóruas, du ſentgré ou fenugrec, fe-
# nogreco.
Alhómbra
, tapis de Turquie, tapeto di Tur-
# chia.
alhóndiga
, grenier ou magazin de bleds, granaio
# da biade.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index