Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
Page concordance
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 210
211 - 240
241 - 270
271 - 300
301 - 330
331 - 360
361 - 390
391 - 420
421 - 450
451 - 480
481 - 510
511 - 540
541 - 570
571 - 600
601 - 630
631 - 660
661 - 690
691 - 720
721 - 750
751 - 780
781 - 810
811 - 840
841 - 870
871 - 900
901 - 930
931 - 960
961 - 990
991 - 1020
1021 - 1050
1051 - 1080
1081 - 1110
1111 - 1140
1141 - 1170
1171 - 1200
1201 - 1230
1231 - 1260
1261 - 1290
1291 - 1320
1321 - 1350
1351 - 1380
1381 - 1410
1411 - 1440
1441 - 1470
1471 - 1500
1501 - 1530
1531 - 1560
1561 - 1590
1591 - 1620
1621 - 1650
1651 - 1680
1681 - 1710
1711 - 1740
1741 - 1770
1771 - 1800
1801 - 1830
1831 - 1860
1861 - 1890
1891 - 1910
>
Scan
Original
21
17
22
18
23
19
24
20
25
21
26
22
27
23
28
24
29
25
30
26
31
27
32
28
33
29
34
30
35
31
36
32
37
33
38
34
39
35
40
36
41
37
42
38
43
39
44
40
45
41
46
42
47
43
48
44
49
45
50
46
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 210
211 - 240
241 - 270
271 - 300
301 - 330
331 - 360
361 - 390
391 - 420
421 - 450
451 - 480
481 - 510
511 - 540
541 - 570
571 - 600
601 - 630
631 - 660
661 - 690
691 - 720
721 - 750
751 - 780
781 - 810
811 - 840
841 - 870
871 - 900
901 - 930
931 - 960
961 - 990
991 - 1020
1021 - 1050
1051 - 1080
1081 - 1110
1111 - 1140
1141 - 1170
1171 - 1200
1201 - 1230
1231 - 1260
1261 - 1290
1291 - 1320
1321 - 1350
1351 - 1380
1381 - 1410
1411 - 1440
1441 - 1470
1471 - 1500
1501 - 1530
1531 - 1560
1561 - 1590
1591 - 1620
1621 - 1650
1651 - 1680
1681 - 1710
1711 - 1740
1741 - 1770
1771 - 1800
1801 - 1830
1831 - 1860
1861 - 1890
1891 - 1910
>
page
|<
<
(19)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
19
"
file
="
0023
"
n
="
23
"
rhead
="
A D A D
"/>
admirabilaménte, admirablement, merueilleuſe-
<
lb
/>
# ment, mirabilmente, merauiglioſamente.
<
lb
/>
admirádo, eſtonné, eſbay, eſmerueillé, merauiglia-
<
lb
/>
# to, ttupito.
<
lb
/>
óſto me admír a a mi, cela me tient eſmerueillé,
<
lb
/>
# ciò mi fà merauigliare.
<
lb
/>
admirár, admirer, eſmerueiller, merauigliare,
<
lb
/>
# ſtupire, ammirare.
<
lb
/>
admirárſe, s’eſmerueiller, s’eſbahir, s’eſtonner, me-
<
lb
/>
# rauigliarſi, ſuperſi, ammirarſi.
<
lb
/>
amiradó, admireur, qui admire & s’eſmerueille de
<
lb
/>
# quelque choſe, colui, che ſi merauiglia, o
<
lb
/>
# ammira.
<
lb
/>
amittír, admettre, receuoir pour bon, amettere,
<
lb
/>
# accettare per buono.
<
lb
/>
amittído, admis, receu pour bon & valable, ameſ
<
lb
/>
# ſo, riceuuto perbuono.
<
lb
/>
adó, où, d’où, donde.
<
lb
/>
adobár, adouber, accouſtrer, agencer, appreſter, aſſai-
<
lb
/>
# ſonner, adornare, acconciare, appreſtare,
<
lb
/>
# ordinare.
<
lb
/>
adobár manjares, accouſtrer à manger, apparec-
<
lb
/>
# chiare, preparare a mangiare.
<
lb
/>
adobadór, accouſtreur, qui accouſtre, acconciato-
<
lb
/>
# re, accommodatore.
<
lb
/>
adóbo, accouſtrement, appareil, acconciamento,
<
lb
/>
# apparecchiamento.
<
lb
/>
oladobádo o adóbo de manjáres, appareil de
<
lb
/>
# viandes, preparatifs, aſſaiſonnement de viandes,
<
lb
/>
# ſaulſe, apparecchio di viuande, bene ac
<
lb
/>
# concie con ſapori.
<
lb
/>
adóbes, carreau ou brique de terre auant qu’elle
<
lb
/>
# ſoit cuite, mattoni non cotti per murare.
<
lb
/>
adolecér, deuenir malade, ammalarſi, infermar-
<
lb
/>
# ſi.
<
lb
/>
adolecído, maladif, deuenu malade, infermo, ma-
<
lb
/>
# latticio, malſano.
<
lb
/>
adolérſe, ſe douloir, ſe plaindre, dolerſi, lamen-
<
lb
/>
# tarſi, lagnarſi.
<
lb
/>
adolentárſe, deuenir malade, ammalarſi, cadere
<
lb
/>
# infermo.
<
lb
/>
adolentádo, qui eſt deuenis malade, l’huomo
<
lb
/>
# amalato.
<
lb
/>
adoleſcér de ótro, ſe condouloir, auoir douleur
<
lb
/>
# pour l’amour d’vnautre, auoir cõpaſſion de quel
<
lb
/>
# qu’vn, dolerſi del male de altrui, o hauerne
<
lb
/>
# pierà.
<
lb
/>
adónde, où, aduerbe du lieu, doue, auerbio di
<
lb
/>
# luogo.
<
lb
/>
ado y adónde quiéra, en quelque lieu que ce ſoit,
<
lb
/>
# cù que ce ſoit, in qual luogo, che eſſere ſi vo-
<
lb
/>
# glia.
<
lb
/>
adoptár o ahijár, adopter, addottare.
<
lb
/>
adopción,o adoptación, adoption, addottatio-
<
lb
/>
# ne.
<
lb
/>
Adoptádo, adopté, adottato.
<
lb
/>
adoptadór, adopteur, celui qui adopte, addotta-
<
lb
/>
# tore, colui, che adotta.
<
lb
/>
Adoptíuo, adoptif, addottiuo.
<
lb
/>
adorár, adorer, prier, adorare, pregare.
<
lb
/>
adoración, adorat@@, priere, adoratione, preghie
<
lb
/>
# ra, o prego.
<
lb
/>
adorádo, adoré, adorato, inuo cato.
<
lb
/>
adoradór, adorateur, adoratore, pregatore.
<
lb
/>
adormecér, endermir, aſſopir, appeſantir, engourdir.
<
lb
/>
# dormire, addormentare.
<
lb
/>
adormecérſe, s’endormir, s’aſſopir, s’engour dir, ad-
<
lb
/>
# dormentarſi, aſſopirſi.
<
lb
/>
adormeſcído, endormi, aſſopi, engourdi, addor-
<
lb
/>
# mentato, intrizito.
<
lb
/>
Adormecimiénto, o adormimiento, adormiſſe-
<
lb
/>
# ment, aſſopiſſemẽt, ſonnolenza, aſſonamen-
<
lb
/>
# to.
<
lb
/>
adormír, faire dormir, aſſopir, aſſommer, achomer,
<
lb
/>
# addormentare.
<
lb
/>
adormído, voyez adormeſcído. Vediadormeſ-
<
lb
/>
# cído.
<
lb
/>
adormidéra, & dormidéra, du pauot herbe: le
<
lb
/>
# vulgaire l’appelle de l’endormie, papauero,
<
lb
/>
# herba, che fa dormire.
<
lb
/>
adornár, componér o afeytár, orner, attifer, ae-
<
lb
/>
# couſtrer, parer, attourner, embellir, ornare, ac-
<
lb
/>
# conciare, appropriare, abbellire.
<
lb
/>
adornádo, accouſtré, orné, paré, attifé, attourné, em-
<
lb
/>
# belly, ornato, acconciato, parato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
dornadór, Orneur, pareur, celuy qui pare & ae-
<
lb
/>
# couſtre, ornatore, acconciatore, pulitore.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
dornamiénto, ornement, parement, parure, accou-
<
lb
/>
# ſtrement, embelliſſement, ornamento, addoba-
<
lb
/>
# mento, acconciamento.
<
lb
/>
Adórno, ornement, ornamento.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
dós, ámbos à dós, to{us} deux, Tuttidui, ambe-
<
lb
/>
# dui.
<
lb
/>
Adouár, voyiz
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
dobár, & c. vedi adobár.
<
lb
/>
adquirír, aequerir, acqueſter, acquiſtare, auan@@-
<
lb
/>
# re.
<
lb
/>
adquirído, acquis, acqueſté, acquiſtato, auanza-
<
lb
/>
# to, guadagnato.
<
lb
/>
adquiridór, aquereur, acqueſteur, acquiſtatore,
<
lb
/>
# coluy, che acquiſta.
<
lb
/>
adquirimiénto, acquiſition, lo acquiſto, lo a-
<
lb
/>
# uanzo, il guadagno.
<
lb
/>
adráda, coſa rára, choſe rare, qui ne ſe trouue gue-
<
lb
/>
# res, qui n’eſt p{as} frequent, coſa rara, o rada.
<
lb
/>
Adráma, voy@z
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
dárma, vedi Adarma.
<
lb
/>
Adréde, expres, à eſcient, de guet à pens, per eſ-
<
lb
/>
# preſſo, da douero.
<
lb
/>
adredeménte, expres, expreſſément, expreſſamen-
<
lb
/>
# te, volontariamente.
<
lb
/>
Adriánes, nids, de pies, nido di gazzera.
<
lb
/>
Adrianéz, durillons, cors qui viennent aux or@eils.
<
lb
/>
# la galiella delle mercancie poſteui.
<
lb
/>
Aduána, Douane, lieu où l’on deſcharge les mar-
<
lb
/>
# chãdiſes pour eſtre viſitees, & pour payer le droict
<
lb
/>
# d’impoſition ſur icelles, gabella, dogana.
<
lb
/>
aduanéros, Officiers & receueurs de la Douane,
<
lb
/>
# doganieri, gabellieri.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
duár, o aldéa de los
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
lárabes, village, hamean.
<
lb
/>
# petites maiſonnettes ou cahuettes, logettes de pa-
<
lb
/>
# steurs, villa, capanna, albergo di paſtori.
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>