Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
Page concordance
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 210
211 - 240
241 - 270
271 - 300
301 - 330
331 - 360
361 - 390
391 - 420
421 - 450
451 - 480
481 - 510
511 - 540
541 - 570
571 - 600
601 - 630
631 - 660
661 - 690
691 - 720
721 - 750
751 - 780
781 - 810
811 - 840
841 - 870
871 - 900
901 - 930
931 - 960
961 - 990
991 - 1020
1021 - 1050
1051 - 1080
1081 - 1110
1111 - 1140
1141 - 1170
1171 - 1200
1201 - 1230
1231 - 1260
1261 - 1290
1291 - 1320
1321 - 1350
1351 - 1380
1381 - 1410
1411 - 1440
1441 - 1470
1471 - 1500
1501 - 1530
1531 - 1560
1561 - 1590
1591 - 1620
1621 - 1650
1651 - 1680
1681 - 1710
1711 - 1740
1741 - 1770
1771 - 1800
1801 - 1830
1831 - 1860
1861 - 1890
1891 - 1910
>
Scan
Original
21
17
22
18
23
19
24
20
25
21
26
22
27
23
28
24
29
25
30
26
31
27
32
28
33
29
34
30
35
31
36
32
37
33
38
34
39
35
40
36
41
37
42
38
43
39
44
40
45
41
46
42
47
43
48
44
49
45
50
46
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 210
211 - 240
241 - 270
271 - 300
301 - 330
331 - 360
361 - 390
391 - 420
421 - 450
451 - 480
481 - 510
511 - 540
541 - 570
571 - 600
601 - 630
631 - 660
661 - 690
691 - 720
721 - 750
751 - 780
781 - 810
811 - 840
841 - 870
871 - 900
901 - 930
931 - 960
961 - 990
991 - 1020
1021 - 1050
1051 - 1080
1081 - 1110
1111 - 1140
1141 - 1170
1171 - 1200
1201 - 1230
1231 - 1260
1261 - 1290
1291 - 1320
1321 - 1350
1351 - 1380
1381 - 1410
1411 - 1440
1441 - 1470
1471 - 1500
1501 - 1530
1531 - 1560
1561 - 1590
1591 - 1620
1621 - 1650
1651 - 1680
1681 - 1710
1711 - 1740
1741 - 1770
1771 - 1800
1801 - 1830
1831 - 1860
1861 - 1890
1891 - 1910
>
page
|<
<
(25)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
25
"
file
="
0029
"
n
="
29
"
rhead
="
A G A G
"/>
dár aguamános, donner à lauer les mains, dare
<
lb
/>
# a lauare le mani.
<
lb
/>
Aguamiél, de l’hidromel, certain breuuage fait de
<
lb
/>
# miel & d’eau, dont vſent fort les Polonnois, hi
<
lb
/>
# dromele fatto diacqua, & di mele.
<
lb
/>
Aguanóſo, aquatique, plein d’eau, humide, ac-
<
lb
/>
# quazzoſo, o acquaſtrino.
<
lb
/>
Aguantár, choyer & ſouſtenir de la main ce que
<
lb
/>
# l’on met en vn nauire de peur qu’il ne heurte,
<
lb
/>
# vietare, & difendere con mano, che la na
<
lb
/>
# ue non vrti.
<
lb
/>
Aguapié, vin de deſpenſe, vin de valet, il vino
<
lb
/>
# della famiglia, o ſeruitù.
<
lb
/>
água rosáda, de l’eau roſe, acqua roſa.
<
lb
/>
Aguardár, attendre, aſpettare, attendere.
<
lb
/>
Aguardádo, attendu, aſpettato, atteſo.
<
lb
/>
Aguárdame vn póco, attẽ moy vn peu, aſpetta-
<
lb
/>
# miva poco.
<
lb
/>
Aguatócho, ſyphon, bout de tuyau, tuyeau de fon-
<
lb
/>
# taine, buyſine, la fine di vn canale di fonta-
<
lb
/>
# na.
<
lb
/>
aguaytáro aſſechár, guetter, eſpiõner, eſpier, ſpia-
<
lb
/>
# re, guardare.
<
lb
/>
Aguáyta, aguet, embuſche, guette, la ſpia, la ſcer-
<
lb
/>
# ta, la guardia.
<
lb
/>
Aguaytadór, guetteur, eſpion, lo ſpione, il guar-
<
lb
/>
# datore.
<
lb
/>
aguaytamiénto, aguet, eſpionnemene, la guardia,
<
lb
/>
# la ſcorta, che ſi fà.
<
lb
/>
aguaxáque, gomme ammoniac, gomma di muni-
<
lb
/>
# ache, o armelini.
<
lb
/>
Aguciár, Acuciár, aiguiſer, inciter, incitare, pro
<
lb
/>
# @ocare, inſtigare.
<
lb
/>
Agúcia, ſoing, diligence, voyez Acúcia, cura, ſtu-
<
lb
/>
# dio, diligentia vediacúcia.
<
lb
/>
Aguciadaménte, Acucioſaménte, curieuſe-
<
lb
/>
# ment, ſoigneuſement, diligemment, ſtudioſamen-
<
lb
/>
# te, diligentemente, ſollicitamente.
<
lb
/>
Agucióſo, Acucióſo, aigu, ſubtil, diligent, ſoi-
<
lb
/>
# gneux, curieux, ingegnoſo, ſottile, acuto.
<
lb
/>
Agudáda, acuité, ſubtilité acrimonie fineſſe, viua-
<
lb
/>
# ci@é deſprit, accutezza, aſtutezza, accortez-
<
lb
/>
# za.
<
lb
/>
Agúdo, aigu, ſubtil, pointu, trenchant, acuto, aſtu
<
lb
/>
# to, trincato.
<
lb
/>
Agudíllo, ſinet, ſubtil, cault, accutetto, ſottilet-
<
lb
/>
# to, cautetto.
<
lb
/>
Agudaménte, ſubtilement, finement, en piquant,
<
lb
/>
# ſottilmente, aſtutamente, pungendo.
<
lb
/>
Aguéla, voyez Abuéla, vedi Abuéla, Auola.
<
lb
/>
Aguélo, voyez Abuelo, ayeul, pere- grand, vedi a-
<
lb
/>
# buelo, che è l’Auo.
<
lb
/>
Aguéro, augure, deuination, deuinement, augurio,
<
lb
/>
# pronoſtico, diuinamento.
<
lb
/>
Agúia pára coſér, eſguille ou aiguille à coudre
<
lb
/>
# ago da cucire.
<
lb
/>
Agúia de mareár, aiguille marine pour nauiger,
<
lb
/>
# Ago della Buſola per nauigare.
<
lb
/>
Agúia paladár, peſcádo, vne ſorte de poiſſon qui a
<
lb
/>
# le muſeau long & aigu & de coul@ur verde, vna
<
lb
/>
# ſorte di peſce, che hail muſo lungo, & acu-
<
lb
/>
# to di colore verde.
<
lb
/>
Agúia o lómo, la chair qui eſt le long de l’eſpine
<
lb
/>
# du dos, la carne, che è lungo il ſilo della
<
lb
/>
# ſchiena.
<
lb
/>
Agúias yérua, herbe appellee bec de Cigogne ou ai-
<
lb
/>
# guille à berger, herba detta becco di cigo-
<
lb
/>
# gna.
<
lb
/>
Agujerár, o agujeréar, troüer, percer, forer, fora-
<
lb
/>
# re, bucare.
<
lb
/>
Agujerádo, troüé, percé, foré, forato, pertuggia-
<
lb
/>
# to, bucato.
<
lb
/>
Agujereádo, idem.
<
lb
/>
Agujéro, trou, pertuis, vn creux, buco, pertugio.
<
lb
/>
Agujéta, eſguilletre, ſtringhe, @ ſtringhetti.
<
lb
/>
Agujetéro, Eſguilletier, ferreur d’eſguillettes,
<
lb
/>
# ſtringaio, colui, che fà le ſtringhe.
<
lb
/>
Agúlia, aguja, o agúlla, aiguille obeliſque, pira-
<
lb
/>
# mide, guglia.
<
lb
/>
Aguzár, aiguiſer, aguzzare.
<
lb
/>
Aguzár la nauájas el puérco, grincer les dents,
<
lb
/>
# aiguiſer les crocs, ou defẽſes, le propre du ſanglier,
<
lb
/>
# degrinare i denti, aguzzare le zanne, co-
<
lb
/>
# ſa propria de cingiali.
<
lb
/>
Aguzadéra, vne queux, pierre à aiguiſer, la cote,
<
lb
/>
# pietra da aguzzare.
<
lb
/>
Aguzádo, aiguisé, aguzzato.
<
lb
/>
Aguzadúra, o aguzamiénto, aiguiſement, eſmon-
<
lb
/>
# lage, aguzzadura.
<
lb
/>
Aguzanieue, o pezpíta, oiſeau nommé bergeron-
<
lb
/>
# nette, eu hochequeuë, augello detto cutreppo-
<
lb
/>
# la.
<
lb
/>
Agenár o enagenár, aliener, eſtrãger, esloigner, ſe-
<
lb
/>
# parare, diuidere, ſlongare.
<
lb
/>
Agenár el hijo, renencer pour enfant, reietter, a-
<
lb
/>
# bastardir, le priuer de l’eſperance de la ſucceßion,
<
lb
/>
# abdiquer, rifiutare per figliuolo, ſredita-
<
lb
/>
# re.
<
lb
/>
Agenárſe de dignidád, renoncer à quelque di-
<
lb
/>
# gnité, rinunciare a qualche dignità.
<
lb
/>
Agenádo, aliené, eſleigné, eſtrangé, rifiutato, ſcac-
<
lb
/>
# ciato, rinunziato.
<
lb
/>
agenamiénto, renoncemẽt, alienatiõ, eſloignement,
<
lb
/>
# rinunciamento, diredamento.
<
lb
/>
Agéno, eſtrange, d’autruy, aliené, eſl@igné, ſepara-
<
lb
/>
# to da altrui, dilungato.
<
lb
/>
ſér Agéno de algúna cóſa, abhorrer, fuir quelque
<
lb
/>
# choſe, abhorrire, odiare, ſchifare qualche
<
lb
/>
# coſa.
<
lb
/>
Ageráto, vne ſorte d’ Aigremoine, autrement Eu-
<
lb
/>
# patoire herbe, ſelon aucuns elle eſt nommee Age-
<
lb
/>
# raton, herba, detta herba giulia.
<
lb
/>
Agi, vne ſorte de poiure long qui croiſt aux Indes,
<
lb
/>
# poiure de guinée, pepe lungo dell’Indie.
<
lb
/>
agible, faiſable, agile, facile.
<
lb
/>
ágil, agile, diſpos, leger, actif, diſpoſto, agile, leg-
<
lb
/>
# giero, ſaello.
<
lb
/>
Agilidád, agilité, legereté, diſpoſition, agilità, de-
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>