Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
Page concordance
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 210
211 - 240
241 - 270
271 - 300
301 - 330
331 - 360
361 - 390
391 - 420
421 - 450
451 - 480
481 - 510
511 - 540
541 - 570
571 - 600
601 - 630
631 - 660
661 - 690
691 - 720
721 - 750
751 - 780
781 - 810
811 - 840
841 - 870
871 - 900
901 - 930
931 - 960
961 - 990
991 - 1020
1021 - 1050
1051 - 1080
1081 - 1110
1111 - 1140
1141 - 1170
1171 - 1200
1201 - 1230
1231 - 1260
1261 - 1290
1291 - 1320
1321 - 1350
1351 - 1380
1381 - 1410
1411 - 1440
1441 - 1470
1471 - 1500
1501 - 1530
1531 - 1560
1561 - 1590
1591 - 1620
1621 - 1650
1651 - 1680
1681 - 1710
1711 - 1740
1741 - 1770
1771 - 1800
1801 - 1830
1831 - 1860
1861 - 1890
1891 - 1910
>
Scan
Original
21
17
22
18
23
19
24
20
25
21
26
22
27
23
28
24
29
25
30
26
31
27
32
28
33
29
34
30
35
31
36
32
37
33
38
34
39
35
40
36
41
37
42
38
43
39
44
40
45
41
46
42
47
43
48
44
49
45
50
46
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 210
211 - 240
241 - 270
271 - 300
301 - 330
331 - 360
361 - 390
391 - 420
421 - 450
451 - 480
481 - 510
511 - 540
541 - 570
571 - 600
601 - 630
631 - 660
661 - 690
691 - 720
721 - 750
751 - 780
781 - 810
811 - 840
841 - 870
871 - 900
901 - 930
931 - 960
961 - 990
991 - 1020
1021 - 1050
1051 - 1080
1081 - 1110
1111 - 1140
1141 - 1170
1171 - 1200
1201 - 1230
1231 - 1260
1261 - 1290
1291 - 1320
1321 - 1350
1351 - 1380
1381 - 1410
1411 - 1440
1441 - 1470
1471 - 1500
1501 - 1530
1531 - 1560
1561 - 1590
1591 - 1620
1621 - 1650
1651 - 1680
1681 - 1710
1711 - 1740
1741 - 1770
1771 - 1800
1801 - 1830
1831 - 1860
1861 - 1890
1891 - 1910
>
page
|<
<
(26)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
26
"
file
="
0030
"
n
="
30
"
rhead
="
A H A H
"/>
# ſtrezza, leggerezza.
<
lb
/>
aginorár, border de pieces coupees enpeintes comme
<
lb
/>
# demies lozanges, orlare con liſte tagliate a
<
lb
/>
# punte come a mezzataglia.
<
lb
/>
Agironádo, bordé de telles pieces, orlato di ſi-
<
lb
/>
# mililiſte.
<
lb
/>
Agitár, agiter, moleſter, harceler, inquieter, tour-
<
lb
/>
# menter, agitare, moleſtare, tormentare, af-
<
lb
/>
# fliggere, noiare, infeſtare.
<
lb
/>
Agitación, agitation tourment, émotion, inquietude,
<
lb
/>
# agitamento, tormento, inquietudine.
<
lb
/>
Agitádo, agité, inquieté, tourmenté, harcelé, agita
<
lb
/>
# to, inquietato, moleſtato.
<
lb
/>
agitides, veines de de ſſoubs la langue, vene ſotto
<
lb
/>
# la lingua.
<
lb
/>
A H
<
lb
/>
Ahajár, foupir, froiſſer, briſer, deromprs. rompere,
<
lb
/>
# fracaſſare, tritare.
<
lb
/>
Ahajádo, froißé, rompu, foupi, briſé, rotto, fracaſ-
<
lb
/>
# ſato, ſpezzato.
<
lb
/>
aháo, Aduérbio pára Ilamár, hola hau, haime,
<
lb
/>
# ai.
<
lb
/>
Ahechár, cribler, vanner, eſuenter, nettcyer le grain,
<
lb
/>
# cribrare, criuelare, nettare il grano.
<
lb
/>
Ahechadúras, gránças, bale de bled, criblures, vã-
<
lb
/>
# neures, vaglio da biade, o criuello.
<
lb
/>
Bl ahécho, la bale du grain, la mondatura del
<
lb
/>
# grano.
<
lb
/>
Ahelcár, faire auoir gouſt de fiel, rendre amer com-
<
lb
/>
# me fiel, far ſapere vna coſa amara come fe
<
lb
/>
# le.
<
lb
/>
Aheleádo, rendu amer, enſielé, fatto amaro, co-
<
lb
/>
# me fele.
<
lb
/>
Aheleá lo, demonſtré au doigt, moſtrate, o acce-
<
lb
/>
# nare con il dito.
<
lb
/>
Aherrojár, enferrer, mettre aux fers, mettre des fers
<
lb
/>
# à quelqu’vn, porre in ceppi alcuno.
<
lb
/>
Aherrojádo, enferré, qui a des fers aux pieds, po-
<
lb
/>
# ſto in ceppi.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
herrumbrár, rouiller, enrouiller, inrugginire,
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
herrumbrádo, rouillé, enrouillé, inrugginito.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
herrumbram énto, rouilleure, rugginezza.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hidalgár, anoblir, faire noble, nob litare.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hidalgádo, anobli, fait noble, nobilitato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijár el agéno hijo, adopter le fils d’autruy,
<
lb
/>
# togliere per figliuoſo il figlio d’vno altro.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijáda, adoptee pour fille, tolta per figlia, o ad-
<
lb
/>
# dotata.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijádo, adopié pour fils, tolto per figlio, o ad-
<
lb
/>
# dotato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijamiénte, adoption, addotatione.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijár el ganádo faire tetter les aigneaux, & les
<
lb
/>
# bailler à des meres laictieres pour les alaciter, fa
<
lb
/>
# re tettare gli agnelli, & fargli, allatare al-
<
lb
/>
# tre buone madri.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijár el níño à mádre, mettre à nourrice un pe
<
lb
/>
# tit enfant, dare vn bambino a balla, o a nu-
<
lb
/>
# trice.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hijádo o ahíjáda en él ſacraménto, filleul ou
<
lb
/>
# fillole, qu’on a tenu ſur les fonds de Baptaſme, fi-
<
lb
/>
# glioccio, o figlioccia tenuto al batteſimo.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hilár, ſuiure à la file, aller l’vn apres l’auire, file à
<
lb
/>
# file, andare per ordine gli vni dapo gli altri.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hiládo, arrangé, mis en rang, & en file, poſti in
<
lb
/>
# ſchiera con ordine.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hilárſe, ſe moiſir, ſe changer, ſe fleſtrir, rancirſi,
<
lb
/>
# muffarſi, inſorzarſi.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hiládo, moiſi, chanſi ou chanci, relant, fleſtri, muf-
<
lb
/>
# fato, rancito, o inforzato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hialmiénto, moiſiſſeure, chanciſſeure, muſſatura,
<
lb
/>
# rancitura.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hincár, preſſer & ſoliciter auec inſtance, ſollicita-
<
lb
/>
# re, diligentare, affcettare.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hincadaménte, inſtamment, haſtiuement, affe-
<
lb
/>
# ctueuſement, præftamente, diligentemente,
<
lb
/>
# ſollicitamente.
<
lb
/>
ahínco, inſtance, hastiueté, affection, preſſe, preſtez-
<
lb
/>
# za, diligenza, ſollicitudine.
<
lb
/>
ahincárſe, ſe haſter, diligẽter, affrettarſi, ſtudiarſi
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hincádo, preßé, hastè, affrettato, ſollecitato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hinojár, agencuiller, inginocchiare.
<
lb
/>
ahinojádo, agenouillé, inginocchiato, o ingi-
<
lb
/>
# nocchioni.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hinojadaménte, à genoux, in ginocchi.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hitárſe el eſtómago, auoir des crudituz d’eſte-
<
lb
/>
# mach, eſtre malade de trop manger, fare indige-
<
lb
/>
# ſtione, per hauer troppo mangiato.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hitá lo, qui a l’eſtomach gaſté, & deſuoyé, q̀ui a
<
lb
/>
# des cruditez d’eſtomach, qui ne peut digerer, deſ-
<
lb
/>
# gousté pour auoir trop mangé, colui, che ha lo
<
lb
/>
# ſtomaco diſguſtato, & @he non puo dige-
<
lb
/>
# rire o ſmaltire.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
híto, indigeſtion, crudité d’eſtomach, deſuoyement,
<
lb
/>
# repletion d’eſtomach d’auoir trop mangé, ind@ge-
<
lb
/>
# ſtione, crudità di ſtomaco.
<
lb
/>
eſtómago ahíto, eſtomach qui ne peut digerer, deſ-
<
lb
/>
# uoyé, ſtomaco, che non puo digerir il cibo.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hocinárſe el río, s’estrecir, s’emboucher, faire vn
<
lb
/>
# destroit, il ſe dit außi des montagnes, riſtringer-
<
lb
/>
# ſi imboſcarſi, fare vna ſtrettezza, ſi dice
<
lb
/>
# ancora de monti.
<
lb
/>
río ahocinádo, riuiere qui est reſerrée en ſon lict
<
lb
/>
# & canal, vn fiume riſerrato nel ſuo letto.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hocinádo, embouché, estreci, ſinueux, qui a plus
<
lb
/>
# ſisurs tours & destours, riſtretto, imboſcato,
<
lb
/>
# & che ha piu diſtorni.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hogár, estouffer, ſuff quer, eſtrangler, noyer, affo-
<
lb
/>
# gare, ſtrozzare, ſtrangolare.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hogádo, eſtouffé, ſuff@qué, eſtranglé, noyé, ſoffo ca-
<
lb
/>
# to, ſtrozzato, annegato.
<
lb
/>
cárne ahogáda, o eſtufáda, chair cuite entre
<
lb
/>
# deux plats ou en cõpote & estuuée, carne cotta
<
lb
/>
# fra dui piati.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hogadór, ſuffoqueur, qui eſtrangle, ſtrozzatore,
<
lb
/>
# ſoffocatore.
<
lb
/>
<
emph
style
="
sc
">A</
emph
>
hogamiénto, estoufement, ſuffocation, eſtrangle-
<
lb
/>
# ment, ſoffo catione, ſtrozzamento, annega-
<
lb
/>
# mento.
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>