Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[31.] De quelles choſes eſt compoſee Architecture. Chap. II.
[32.] Figure de Philander monſtrant l’erreur de ceux qui mettent des modillons ou dentelles aux cornices Doriques.
[33.] Desparties d’architecture en la diſtribution des baſtiments pu-blies & priués: puis de la raiſon Gnomonique, c’eſt à dire reguliere ou demonſtratiue, enſemble de la ma-nifacture. Chap. III.
[34.] De l’election des lieux ſalutaires: quelles choſesnuiſent à la ſanté, & de quelles parties du Ciel faut receuoir dans les maiſons la lumiere du jour. Chap. IIII.
[35.] Des fondements des murailles. Chap. V.
[36.] Figure d’un bouleuard, tracé par Philander, & comme pour la pl{us} part on les fait pour le jour d’huy.
[37.] De la diuiſion des œuures qui ſont dedans l’enclos de la muraille, & de leur diſpoſition pour euiter les mauuais ſouf-ſlements des Vents. Chap. VI.
[38.] De l’election des lieux pour le commun vſage des habitans. Chap. VII.
[39.] SECOND LIVRE D’AR CHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[40.] PREFACE.
[41.] De la vie des premiers hommes: des principes d’humanité & d’ Architecture: enſemble de l’augmentation d’icelle. Chapitre I.
[42.] Des commencements des choſes ſelon les opinions des Philoſophes. Chapitre II.
[43.] Des quarreaux ou tuiles. Chap. III.
[44.] De l’Arene ou Sable. Chap. IIII.
[45.] De la chaux, & où c’eſt que la meilleure ſe cuit. Chap. V.
[46.] De la poudre de pouſſol, & à quoy elle ſert. Chap. VI.
[47.] Des perrieres ou carrieres & de leurs qualités. Chap. VII.
[48.] De@s@ſpeces de maçonnerie, & de leurs qualités, moyens, & places. Chapitre VIII.
[49.] Comment et en quellè ſaiſon il faut couper le bois dont eſt fai-cte la charpenterie, & de la proprieté de certains arbres. Chapitre. IX.
[50.] Duſapin d’amont & d’aual, enſemble la deſcription de la mon-tagne Apennine. Chap. X.
[51.] TROISIEME LIVRE D’AR CHITEC TVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PREFACE.
[52.] De la compoſition det maiſons ſacrees, enſemble des ſymmetries du corps humain. Chapitre. I.
[53.] Ceſte figure eſt de Philander, qui dit auoir veu ces comp{as} droit & courbe graués en vn marbre à Romme, au jardin d’Angelo Colotio: Et par ceci ſe void que l’inuention du com-p{as} courbe eſt de temps immemorial.
[54.] Des cinq eſpeces de baſtiment. Chap. II.
[55.] Digreßion treſutile, par laquelle Philander explique fort diligem-ment tout ce qui concerne le faict des colonnes & de la tra-beation, à fin d’auoir le vray ſens du troiſieme chapitre ſuyuant.
[56.] Des fondemens de muraille ſur quoy doyuent poſer les colonnes, en-ſemble de leurs ornements & Architraues, puis de la fa-çon requiſe à faire iceux fondements tant en lieux plains & ſolides ou fermes que mal vnis. Chapitre. III.
[57.] Les quatre premieres ſections ſont doigts, Et le pied en contenoit ſeize. Les trois derniers ſont on-ces, ou pouces, comme no{us} appellons.
[58.] Ichnographie du Chapiteau Ionique angulaire.
[59.] QVATRIEME LIVRE DAR CHITEC TVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[60.] FREFACE.
< >
page |< < (28) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="28" file="0032" n="32" rhead="A Y A I"/>
          Ayér tárde, hier au ſoir, her ſoir, hier ſera.
            <lb/>
          áyna, toſt, promptement, viſtement, toſto, preſto.
            <lb/>
          # ratto, pronto, finiſciola, vola.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          yrárſe, ſe courroucer & depiter, ſe metire en cho-
            <lb/>
          # lere, adirarſi, corrucciarſi, diſpetarſi, incolo-
            <lb/>
          # rarſi.
            <lb/>
          Ayradaménte, en cholere, par courroux. in colera,
            <lb/>
          # colericamente.
            <lb/>
          Ayrádo, choleré, indigné, courroucé, deſpité, diſde-
            <lb/>
          # gnato, diſpettato, deſpittato.
            <lb/>
          Ayramiénto, cholere, courroux, deſpit, indignation.
            <lb/>
          # colera, corruccio, cruccio.
            <lb/>
          áyre én la cára del hómbre, la chere, trongne,
            <lb/>
          # viſage, vegard, l’air du viſage, ſembianza, effi-
            <lb/>
          # gie, viſta, ciera, apparenza.
            <lb/>
          córre vn áyre múy rézio, il faict vn vent bien
            <lb/>
          # fort, corre vn gran vento.
            <lb/>
          áyre de cára gracioſa, la bonne grace, beauté, ioy-
            <lb/>
          # euſe chere, gracieux air de viſage, gratioſità,
            <lb/>
          # benignità.
            <lb/>
          Ayroſaménte, de bonne grace, gratioſo, corteſe.
            <lb/>
          en el áyre, viſte comme le vent, diligemment, rat-
            <lb/>
          # to, veloce come vento.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          yróſo, beau, honneſte, de bonne grace, agreable, de
            <lb/>
          # face ioyeuſe, gaillard, eſcarbillas, bello, ador-
            <lb/>
          # no, viſtoſo.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          yróſo, ſuperbe, hautain, eſleué, ſuperbo, altero,
            <lb/>
          # orgoglioſo.
            <lb/>
          áyre eleménto, l’air, & ſe prend quelques fois pour
            <lb/>
          # le vent, l’Aria elemento.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          yrezíllo, o ayrezíto, venteles, petit vent, ven-
            <lb/>
          # ticiuolo, aura.
            <lb/>
          Vn sóplo de ayre, vn pouls de vent, vn ſoffio, o
            <lb/>
          # ſpiro di vento.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          yróſo, cóſa de áyre, qui eſt en l’air, qui vit en
            <lb/>
          # l’air, haut eſleué en l’air, aeré, aerien, coſa d’aria.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          yſlár, faire, comme vne iſle, clorre & enuironner
            <lb/>
          # cõme vneiſle, fare come vna iſola, chiudere,
            <lb/>
          # circondare, come iſola.
            <lb/>
          Aysládo, qui eſt fuit en iſle, enuirenné tout à l’en-
            <lb/>
          # tour & enclos d’cau ou de rues, vetiré dans vne iſ-
            <lb/>
          # le, coſa fatta in forma d’iſola, circuita
            <lb/>
          # dall’acque, o da ſtrade.
            <lb/>
          áyſſa o yſſa boz de marinéros, voyez yſſar ou
            <lb/>
          # yçar, vedi yſſar, o yçar, iza.
            <lb/>
          ayudánte, aidant, aßiſtant, en termes de guerre, c’eſt
            <lb/>
          # vn qui aide au Sergent Maieur, lo aiutante, il
            <lb/>
          # ſoccorrente, in caſo di guerra, colui che
            <lb/>
          # aiuta al ſergente maggiore.
            <lb/>
          Ayúda, aide, ſecourt, aiuto, aite, ſoccorſo.
            <lb/>
          Ayúda o criſtél, vn cliftere ou ſuppoſitoire, criſte,
            <lb/>
          # o ſeruiziale.
            <lb/>
          Ayudár, aider, ſicourir, eſtre fauorable, ſuruenir,
            <lb/>
          # ſubuenir, ſoccorrere, aiutare, aitare, fauori-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          Ayudadár, aidant, ſecourant, qui aide & donne ſe-
            <lb/>
          # cours, ausiliaieur, aideur, ſecoureur, aiutante, o
            <lb/>
          # ſoccorrente, colui che aiuta, & che ſoccor
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          Ayunár, ieuſner, digiunare. # (digiuno.)
            <lb/>
          Ayúno, qui eſt à ieun, ou le ieuſne meſme, l’huome
            <lb/>
          Eſtár en ayunas, eſtre à ieun, eſſere digiuno.
            <lb/>
          Ayunque o yúnque, enclume, lo ancudine.
            <lb/>
          Ayuntár, aſſembler, amaſſer, ioindre, coupler, vnir,
            <lb/>
          # accoupler, conioindre, congreger, adiouſter, racco-
            <lb/>
          # gliere, amaſſare, adunare.
            <lb/>
          ayuntadaménte, enſemblement, vnanimement, con-
            <lb/>
          # iointement, in ſiememente, vnitamente, con-
            <lb/>
          # giuntemente.
            <lb/>
          Ayuntádo, aſſemblé, amaßé, conuoqué, congregé.
            <lb/>
          # vni, cõioint, accouplé, raccolto, ammaſſato, a-
            <lb/>
          # dunato, congiunto.
            <lb/>
          Ayuntadór, aſſembleur, qui cõioint, & aſſemble, qui
            <lb/>
          # conuoque. il raccoglitore, lo ammaſſato-
            <lb/>
          # re, adunatore.
            <lb/>
          Ayuntamiénto, aſſemblee, conisenction, amas, con-
            <lb/>
          # gregation, vnion, conuocation, aſſemblee de la
            <lb/>
          # maiſon de ville, la compagnia, il rauno di
            <lb/>
          # gente, o adunatione.
            <lb/>
          Ayúſo, en bas, au deſſous abaſſo, giù, diſotto.
            <lb/>
          de Diós en ayúſo, apres Dieu, comme qui direit,
            <lb/>
          # de Dieu en bas, au deſſous de Dieu, dà Dio in
            <lb/>
          # giù, doppo Dio.
            <lb/>
          A j.
            <lb/>
          Ajáda o aiéte, ſaul ſe faite d’ail, aillade, agliata@
            <lb/>
          # ſapore fatto con agli.
            <lb/>
          áio, ail, aglio.
            <lb/>
          áios, de aulx, agli.
            <lb/>
          el negócio huéle à áios, l’afſaire ſent les aulx, en
            <lb/>
          # dit communément en François, Le mortier ſent les
            <lb/>
          # aulx. il negocio puzza gl’ agli.
            <lb/>
          ájo caſtanuélo, vne ſorte d’ail fort grand qui eſt
            <lb/>
          # commun en Aſrique, ailloignon, ail ſauuage, vna
            <lb/>
          # ſorte de Agli molto grande di Africa, det-
            <lb/>
          # to agliocipolla, o aglio ſaluatico.
            <lb/>
          Aienár, aieno, & c. voyez. Agenár, & la ſuite par
            <lb/>
          # ag. vedi agenár, & quel che ſeque per ag.
            <lb/>
          Aiónge o Aliónge, du glu ou de la glu qui eſt
            <lb/>
          # faite de chardon, viſco.
            <lb/>
          Aionioly allegria, lugeolle, certaine herbe qui
            <lb/>
          # croiſt comme le pauot, & a les f@eilles rouges,
            <lb/>
          # Siſame, ſiſamo, herba che hale foglie roſſe.
            <lb/>
          aiornaládo, lóué à iournées, affitare di giorno in
            <lb/>
          # giorno.
            <lb/>
          Aiórcas, Axórcas, manillas, bracelets, braccia-
            <lb/>
          # letti.
            <lb/>
          aiorrá@ vn nauío, alleuár a iórro, nauegár a
            <lb/>
          # iorro o remolcar, rem@@quer, tirer vn vaiſſeais
            <lb/>
          # eſtant attaché à vn aultre auquel on rams, ri-
            <lb/>
          # morchiare, è tirare vnanaue attacata ad
            <lb/>
          # vna altra.
            <lb/>
          Aiuntár, aiutamiénto, &c. voyez cy deſſus a-
            <lb/>
          # tár &c par ay, ve@dt adietro, ayuncár.
            <lb/>
          aiufáyna atayfór o almofiá, eſcueille fort creuſe
            <lb/>
          # & ſans bord, ſcodella proſonda, ſenzaor-
            <lb/>
          # lo.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>