Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
51
51 (47)
52
52 (48)
53
53 (49)
54
54 (50)
55
55 (51)
56
56 (52)
57
57 (53)
58
58 (54)
59
59 (55)
60
60 (56)
< >
page |< < (49) of 1910 > >|
115349A N A N Amulatár, naìſtre d’vn blanc, & d’vne negre, õu
# au contraire, d’vn More, & d’vne blanche, naſce-
# re di huomo bianco, e d’vna donna nera,
# o per contrario, divno moro, & di vna
# bianca.
Amulatádo, qui est né d’vn blanc, & d’vne Mo-
# reſſe, ou au contraire, vn nato divn bianco, &
# divna mora, o al contrario.
Amurádas, les costez haults du dedans du nauire,
# la banda alta dentro la nane.
Amuſgár, assance, le muſeau pour taſcher à mordre,
# ponte auanti, o allungare il muſo per
# mordere.
A N
Anacárdo, anacárde, ſorte de fruict de forme de
# chaſtaigne, vn frutto, che è come la caſta-
# gna.
Anade, cane ou canard, l’anitra, o anatra.
Anadíno, petit canard, canette, halebrent, anitret-
# ta o anatretta.
Anadeát, caneser, cheminer on nager comme vne ca-
# ne, nuotare, o nodare, come vna anitra.
Anadón, vn grand canard, vna grand’ anitra.
Análes cuéntas de áños, Annales hiſtoires de ce
# qui s’est paßé d’an en an, Chroniques, annali,
# hiſtorie di anno in anno.
Anapélo, herbe appellee eſtrangle loup, Napell{us},
# herba nomata ſtrangola lupo.
Anaſcóte, ſarge d’Aſcot, ſargie di Scoto.
Anátas, annates, droit qui ſe prend à Rome pour
# l’expedition des bulles qui portent prouiſion de be
# nefice, dritto di bolle Romane, che portano
# benefici.
Anathematizár, anathematiſer, donner au diable,
# maudire, deseſter, ſcommunicare, maladire,
# dare al diauolo.
Anathematizádo, anathematisé, maudit, deteſté,
# ſcommunicato, maladetto.
Anathematizamiénto, anathematiſatiõ, maledi-
# ction, detestation, ſcommunicatione, maladi-
# tione, deteſtatione.
Anatomía, anatomie, diſſection, notomia.
Anatomizár, anatomiſer, fare la notomia.
Anatomizádo, anatomisé, fata la notomia.
anatomíſta, Anatomiſte, qui fait anatomie & diſ-
# ſection, notomiſta, colui, che fa la notomia.
ánca, la hanche, la hanca.
áncas del cauállo, la croupe du chiual, la grop
# pa del cauallo. # (pa.
ſubír en áncas, neõser en croupe, mõtare in grop-
Ançarótes, Açarótes, o l’ançarótes, gomme
# appellée ſarcocolle, c’eſt außi vne certaine viſcoſité
# quiquelquesfois vient à l’entour des testicules à
# l’homme, gomma detta ſarcocola, è vna viſ-
# coſità che alle volte viene intorno aite-
# ſticoli de glihuomini.
Ancélla, ieune ſeruante, vna ſerua giouane.
áncho, large, ſparieux, amble, largo, ampio, ſpa-
# tioſo.
anchaménte, largemẽr, amplement, ſpatieuſement,
# largamente, ampiamente, ſpatioſamente.
Ancházo, treslarge deſmeſurément large, large
# oltra modo, larghiſſimo.
Anchuroſaménte, idem.
Anchór, Anchúra, largeur, eſpace, amplitude, lar-
# ghezza, ſpatio, ampiezza.
Anchuróſo, large, ſpacieux, largo, ſpatioſo, am-
# pio.
Anchóua, de l’Anchois, petit poiſſon qui reſſemble
# auharẽc, voyez aleche, anchiughe, o anchioe
# peſce, vedi Aléche.
Anchouéta, petit Anchois, anchiuga picciolo
# peſce.
Anciána, ancienne, vieille, antica, vecchia.
Ancianîa, ancienneté, vieilleſſe, vecchiezza, o
# vecchiaia.
Anciáno, ancien, vieil, vieillard, vecchio.
áncla de murálla, vn ancre de muraille, vna an-
# cora da muraglia.
anclár, anchrer, ietter l’anchre, gettare la ancora.
ancládo, anchré, buttata la ancora.
Ancón, le bris que fait la mer frappant contre vn
# eſcueil ou dans le havre: ceste diction eſtaußi La-
# tine, la rottura, che fa il mare, dando con-
# tra vno ſcoglio o naue.
Ancórar, Anclár, ancrer, ietter l’ancre, gettare
# l’ancora.
áncora, áncla, ancre, l’ancora.
Ançuélo, Anzuélo, hameçon, vn hamo da po-
# ſcare.
Ancúſao ancúza, vne eſpece de Bugloſe, herbe,
# autrement nommée orcanette, vna ſpetie di bu-
# gloſa, detta orcanetta.
Andár, aller, cheminer, marcher, andare, camina-
# re, gire, ire.
Andádo, allé, cheminé paßé, marché, andato, ca-
# minato, gito, ito.
andádo, alnádo o Antenádo, le beau fils i. le füs
# de la femme d’vn premier mari, ou celuy du mari
# d’vne premiere femme: beau fils, c’est le correlatiſ
# de padraſtro & de madraſtra, figliaſtro,
# cioè il figlio della prima moglie.
Andá la, o alnáda, Antenáda, la belle fille en
# meſme qualité & degré que deſſ{us}, la figliaftra,
# per lamedeſima qualità.
Andadízo, qui va & ſe promene, allant, colui, che
# va, o paſſeggia.
Andador, raudeur, coureur, villotier, batteur de pa-
# ué, allant, promeneur, errant, vagabond, vn cor-
# rente, o vagabondo, o paſſeggiatore, o an-
# datore.
andadór, o muſiidór, prieur, conuieur, aduertiſ-
# ſeur, pregatore, inuitatore.
Andadúra, alleure ou allure, promenade, amble
# de hacquenee, il paſſo, o il portante di chi-
# nea.
andámio, vne gallerie à ſe pourmener, vn prome-
# noir, vne allce de iardin, ou d’autre lieu propre à ſe
# pourmener, vna loggia, o altro luogo da paſ-
# ſeggiare.
bienandánça, bon ſuccez, buon ſucceſſo.
andánça, ſuccez, ſucceſſo, auenimento.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index