Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
111
111 (107)
112
112 (408)
113
113 (109)
114
114 (110)
115
115 (111)
116
116 (112)
117
117 (113)
118
118 (114)
119
119 (115)
120
120 (116)
< >
page |< < (408) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="408" file="0112" n="112" rhead="C A C A"/>
          Cacho, vne piece, vn lopin, vn morceau: Abbaiſſé,
            <lb/>
          # qui s’ abbaiſſe, vnpezetto, vn lupino, vn
            <lb/>
          # bocconetto, abbaſſato, chi ſi abbaſſa.
            <lb/>
          perra cachonda, vne chienne chaude, qui deman-
            <lb/>
          # de le maſle, vna cagna, che è al cane.
            <lb/>
          Cachopo, abyſme ou fondriere en la mer entre
            <lb/>
          # des eſcueils, ou en quelque grande cau, abiſſo,
            <lb/>
          # profondità, centro.
            <lb/>
          Cachorro, petit chien, c’eſt außi vn petit d’autre
            <lb/>
          # beſte, comme du Lion, Leopard, Loup, Chat, &
            <lb/>
          # autres ſemblables, le fan, ou faon de quelque beſte,
            <lb/>
          # vn picciol cane, come vno picciolo de
            <lb/>
          # tutti gli altri animali.
            <lb/>
          Hazer cochorros, faonner, ou fanner, parto-
            <lb/>
          # rite.
            <lb/>
          Cachorrillo, petit faon, vn picciolo parto.
            <lb/>
          Caçuela, poiſton de cuyure ou de terre, vn paio-
            <lb/>
          # letto di rame, o di terra.
            <lb/>
          Cada, chaſque, ciaſcuno.
            <lb/>
          hazer caçuela, faire poiſlonné de quelque choſe
            <lb/>
          # comme de bouillie ou aultre mangeaille, fare
            <lb/>
          # vianda, comenel brodo, onel mangia-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          Cadaño o cada año, to{us} les ans, par chacun an,
            <lb/>
          # chaſque annee, tutti gli anni, di anno in
            <lb/>
          # anno.
            <lb/>
          Cadañero, qui ſe fait to{us} le ans, quello che ſi
            <lb/>
          # fa ciaſcuno anno.
            <lb/>
          Cada hora, chaſque heure, à toute heure, ciaſ-
            <lb/>
          # cuna hora, ogni hora, d’ogni hora, a tutte
            <lb/>
          # hore.
            <lb/>
          Cada dia, chaſque iour, to{us} les iours, ciaſcuno
            <lb/>
          # giorno, tutti i giorni, di giorno in giorno.
            <lb/>
          Cada vno, chaſcun, vn chaſcun, tout chaſcun,
            <lb/>
          # ciaſcuno, ognuno, cadauno, l’vno & l’al-
            <lb/>
          # tro.
            <lb/>
          Cada qual, quiconque, qui que ceſoit, vn chaſcun,
            <lb/>
          # chiunque, qualunque, ciaſcheduno, tutti
            <lb/>
          # ad vno ad vno.
            <lb/>
          Cada mes, chaſque mois, to{us} les mois, ciaſcuno
            <lb/>
          # meſe, tutti i meſi, di meſe in meſe.
            <lb/>
          Cada vez, chaſque fois, toutes & quantesfois, toutes
            <lb/>
          # les fois, ogni volta, qualunque fiata, di
            <lb/>
          # volta in volta.
            <lb/>
          Cada vno ſendos, vn à chaſcun, chaſcun le ſeen,
            <lb/>
          # a ciaſcuno il ſuo, vno per cadauno.
            <lb/>
          Cada vno dos, chaſcun deux, dui a ciaſcuno.
            <lb/>
          Cada ſendoso cada ſendas, chaſcũ vn, ou chaſ-
            <lb/>
          # cun vne, ciaſcuno vno, o ciaſcuna vna.
            <lb/>
          Cadahalſo, vn eſchaffault, il palco da far giu-
            <lb/>
          # ſticia.
            <lb/>
          Cadalecho, vne biere, vn cercueil, cataletto per
            <lb/>
          # li morti.
            <lb/>
          Cadéua, chaine, ou chaiſne, catena, o cadena.
            <lb/>
          Cadeneta, Voyez, cadenilla, vedi cadenilla.
            <lb/>
          Cardenilla, petitte chaine, chainette, picciola ca-
            <lb/>
          # denetta.
            <lb/>
          Cadera, la hanche ou la crosspe, proprement l’os
            <lb/>
          # de la hanche, la anca, ciò è, lo oſſo della
            <lb/>
          # an@@.
            <lb/>
          Cadmia, chalemie, pierre metallique, calegnona
            <lb/>
          # pietra metalica.
            <lb/>
          Cadoce, cadoz, gobio, gouion, petit poiſſon, gued
            <lb/>
          # uo, peſce picciolo.
            <lb/>
          Caducar, deuenir vieil & caduc, diuenire vec-
            <lb/>
          # chio, & caduco.
            <lb/>
          Caducamento, enuieilliſſement, debilité, & foi-
            <lb/>
          # bleſſe à cauſe de la vieilleſſe, vecchiezza,
            <lb/>
          # vecchiai.
            <lb/>
          Caduceo, caducee, la verge ou baſton de Mercure,
            <lb/>
          # il baſtone di Mercurio.
            <lb/>
          Caduco, caduc, qui eſt preſt à tomber de vieilleſſe,
            <lb/>
          # caduco, fragile, debile, impotente, preſſo
            <lb/>
          # alla morte.
            <lb/>
          Caduca, caduque, vieille, caduca, vecchia, de-
            <lb/>
          # crepita.
            <lb/>
          Caduquear, caducar, deuenir caduc, diuenire
            <lb/>
          # caduco.
            <lb/>
          Caer, tomber, cheoir, cadere, caſcare.
            <lb/>
          Caer de golpe, tomber tout à coup, cadere in vn
            <lb/>
          # ſubito.
            <lb/>
          Caedizo, tombant, qui chet, qui eſt preſt à cheoir,
            <lb/>
          # caduc, qui s’en va par terre, colui, che ſta in
            <lb/>
          # ſu il cadere, & in ſu il gire in terra.
            <lb/>
          Caer en alguna coſa, ſe reſſouuenir de quelque
            <lb/>
          # choſe, l’entendre, la comprendre, rammemorar-
            <lb/>
          # ſi, ricordarſi, ſouenirſi, rimembrarfi, mem-
            <lb/>
          # brarſi qualehe coſa.
            <lb/>
          Caer en la cuenta, ſe reſſouuenir, & ſe remem-
            <lb/>
          # rer de quelque choſe, ſerauiſer du conte ou de
            <lb/>
          # l’hiſtoire, s’apperceuoir, recognoiſtre, tornare a
            <lb/>
          # mente, venire in memoria qualche coſa.
            <lb/>
          Caer enel raſtro, trouuer la trace, trouare la
            <lb/>
          # tracaia, o l’orma, o le veſtigie, o i paſſi.
            <lb/>
          Caer de la memoria, oublier, obliarſi, dimen-
            <lb/>
          # ticarſi, ſcordarſi, ſmemoratſi.
            <lb/>
          Caſila, harria, ou recua, troupeau de grand be-
            <lb/>
          # ſtail, greggia di groſſe beſtie.
            <lb/>
          Caſila, coniuration, congiura, rebellione, ac-
            <lb/>
          # cordo, ſeditione.
            <lb/>
          Cagar, chier, deſcharger le ventre, caccare, o caga-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          Caga, cagado o cagajon, vn eſtron, ou crotte dure
            <lb/>
          # de merde de quelque animal que ce ſoit, du bran,
            <lb/>
          # vno ſtronzo, di che che ſia.
            <lb/>
          Cahiz o caiz de trigo, vne certaine meſure de
            <lb/>
          # bled, contenant quatre boiſſeaux, vna miſura di
            <lb/>
          # biaua, contenendo quattro botte.
            <lb/>
          Cayado, vn baſton à s’appuyer, vne houlette de
            <lb/>
          # berger, vne quinee, vn baſtone da appog-
            <lb/>
          # giarſi.
            <lb/>
          Cryada, idem.
            <lb/>
          de cayda, en declin, en ruyne, in declinatione,
            <lb/>
          # in ruina.
            <lb/>
          Cayda, cheute, ruyne, ruina.
            <lb/>
          Caydas, cruxias, petites grues, picciole gru-
            <lb/>
          # uie.
            <lb/>
          de cayda vamos, nous voila ruynez, no{us} allons
            <lb/>
          # en ruyne, eccoti ruinati, noi andiamo in
            <lb/>
          # ruina.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>