Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
21
21 (17)
22
22 (18)
23
23 (19)
24
24 (20)
25
25 (21)
26
26 (22)
27
27 (23)
28
28 (24)
29
29 (25)
30
30 (26)
< >
page |< < (26) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="26" file="0030" n="30" rhead="A H A H"/>
          # ſtrezza, leggerezza.
            <lb/>
          aginorár, border de pieces coupees enpeintes comme
            <lb/>
          # demies lozanges, orlare con liſte tagliate a
            <lb/>
          # punte come a mezzataglia.
            <lb/>
          Agironádo, bordé de telles pieces, orlato di ſi-
            <lb/>
          # mililiſte.
            <lb/>
          Agitár, agiter, moleſter, harceler, inquieter, tour-
            <lb/>
          # menter, agitare, moleſtare, tormentare, af-
            <lb/>
          # fliggere, noiare, infeſtare.
            <lb/>
          Agitación, agitation tourment, émotion, inquietude,
            <lb/>
          # agitamento, tormento, inquietudine.
            <lb/>
          Agitádo, agité, inquieté, tourmenté, harcelé, agita
            <lb/>
          # to, inquietato, moleſtato.
            <lb/>
          agitides, veines de de ſſoubs la langue, vene ſotto
            <lb/>
          # la lingua.
            <lb/>
          A H
            <lb/>
          Ahajár, foupir, froiſſer, briſer, deromprs. rompere,
            <lb/>
          # fracaſſare, tritare.
            <lb/>
          Ahajádo, froißé, rompu, foupi, briſé, rotto, fracaſ-
            <lb/>
          # ſato, ſpezzato.
            <lb/>
          aháo, Aduérbio pára Ilamár, hola hau, haime,
            <lb/>
          # ai.
            <lb/>
          Ahechár, cribler, vanner, eſuenter, nettcyer le grain,
            <lb/>
          # cribrare, criuelare, nettare il grano.
            <lb/>
          Ahechadúras, gránças, bale de bled, criblures, vã-
            <lb/>
          # neures, vaglio da biade, o criuello.
            <lb/>
          Bl ahécho, la bale du grain, la mondatura del
            <lb/>
          # grano.
            <lb/>
          Ahelcár, faire auoir gouſt de fiel, rendre amer com-
            <lb/>
          # me fiel, far ſapere vna coſa amara come fe
            <lb/>
          # le.
            <lb/>
          Aheleádo, rendu amer, enſielé, fatto amaro, co-
            <lb/>
          # me fele.
            <lb/>
          Aheleá lo, demonſtré au doigt, moſtrate, o acce-
            <lb/>
          # nare con il dito.
            <lb/>
          Aherrojár, enferrer, mettre aux fers, mettre des fers
            <lb/>
          # à quelqu’vn, porre in ceppi alcuno.
            <lb/>
          Aherrojádo, enferré, qui a des fers aux pieds, po-
            <lb/>
          # ſto in ceppi.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          herrumbrár, rouiller, enrouiller, inrugginire,
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          herrumbrádo, rouillé, enrouillé, inrugginito.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          herrumbram énto, rouilleure, rugginezza.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hidalgár, anoblir, faire noble, nob litare.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hidalgádo, anobli, fait noble, nobilitato.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hijár el agéno hijo, adopter le fils d’autruy,
            <lb/>
          # togliere per figliuoſo il figlio d’vno altro.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hijáda, adoptee pour fille, tolta per figlia, o ad-
            <lb/>
          # dotata.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hijádo, adopié pour fils, tolto per figlio, o ad-
            <lb/>
          # dotato.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hijamiénte, adoption, addotatione.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hijár el ganádo faire tetter les aigneaux, & les
            <lb/>
          # bailler à des meres laictieres pour les alaciter, fa
            <lb/>
          # re tettare gli agnelli, & fargli, allatare al-
            <lb/>
          # tre buone madri.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hijár el níño à mádre, mettre à nourrice un pe
            <lb/>
          # tit enfant, dare vn bambino a balla, o a nu-
            <lb/>
          # trice.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hijádo o ahíjáda en él ſacraménto, filleul ou
            <lb/>
          # fillole, qu’on a tenu ſur les fonds de Baptaſme, fi-
            <lb/>
          # glioccio, o figlioccia tenuto al batteſimo.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hilár, ſuiure à la file, aller l’vn apres l’auire, file à
            <lb/>
          # file, andare per ordine gli vni dapo gli altri.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hiládo, arrangé, mis en rang, & en file, poſti in
            <lb/>
          # ſchiera con ordine.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hilárſe, ſe moiſir, ſe changer, ſe fleſtrir, rancirſi,
            <lb/>
          # muffarſi, inſorzarſi.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hiládo, moiſi, chanſi ou chanci, relant, fleſtri, muf-
            <lb/>
          # fato, rancito, o inforzato.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hialmiénto, moiſiſſeure, chanciſſeure, muſſatura,
            <lb/>
          # rancitura.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hincár, preſſer & ſoliciter auec inſtance, ſollicita-
            <lb/>
          # re, diligentare, affcettare.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hincadaménte, inſtamment, haſtiuement, affe-
            <lb/>
          # ctueuſement, præftamente, diligentemente,
            <lb/>
          # ſollicitamente.
            <lb/>
          ahínco, inſtance, hastiueté, affection, preſſe, preſtez-
            <lb/>
          # za, diligenza, ſollicitudine.
            <lb/>
          ahincárſe, ſe haſter, diligẽter, affrettarſi, ſtudiarſi
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hincádo, preßé, hastè, affrettato, ſollecitato.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hinojár, agencuiller, inginocchiare.
            <lb/>
          ahinojádo, agenouillé, inginocchiato, o ingi-
            <lb/>
          # nocchioni.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hinojadaménte, à genoux, in ginocchi.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hitárſe el eſtómago, auoir des crudituz d’eſte-
            <lb/>
          # mach, eſtre malade de trop manger, fare indige-
            <lb/>
          # ſtione, per hauer troppo mangiato.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hitá lo, qui a l’eſtomach gaſté, & deſuoyé, q̀ui a
            <lb/>
          # des cruditez d’eſtomach, qui ne peut digerer, deſ-
            <lb/>
          # gousté pour auoir trop mangé, colui, che ha lo
            <lb/>
          # ſtomaco diſguſtato, & @he non puo dige-
            <lb/>
          # rire o ſmaltire.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          híto, indigeſtion, crudité d’eſtomach, deſuoyement,
            <lb/>
          # repletion d’eſtomach d’auoir trop mangé, ind@ge-
            <lb/>
          # ſtione, crudità di ſtomaco.
            <lb/>
          eſtómago ahíto, eſtomach qui ne peut digerer, deſ-
            <lb/>
          # uoyé, ſtomaco, che non puo digerir il cibo.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hocinárſe el río, s’estrecir, s’emboucher, faire vn
            <lb/>
          # destroit, il ſe dit außi des montagnes, riſtringer-
            <lb/>
          # ſi imboſcarſi, fare vna ſtrettezza, ſi dice
            <lb/>
          # ancora de monti.
            <lb/>
          río ahocinádo, riuiere qui est reſerrée en ſon lict
            <lb/>
          # & canal, vn fiume riſerrato nel ſuo letto.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hocinádo, embouché, estreci, ſinueux, qui a plus
            <lb/>
          # ſisurs tours & destours, riſtretto, imboſcato,
            <lb/>
          # & che ha piu diſtorni.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hogár, estouffer, ſuff quer, eſtrangler, noyer, affo-
            <lb/>
          # gare, ſtrozzare, ſtrangolare.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hogádo, eſtouffé, ſuff@qué, eſtranglé, noyé, ſoffo ca-
            <lb/>
          # to, ſtrozzato, annegato.
            <lb/>
          cárne ahogáda, o eſtufáda, chair cuite entre
            <lb/>
          # deux plats ou en cõpote & estuuée, carne cotta
            <lb/>
          # fra dui piati.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hogadór, ſuffoqueur, qui eſtrangle, ſtrozzatore,
            <lb/>
          # ſoffocatore.
            <lb/>
            <emph style="sc">A</emph>
          hogamiénto, estoufement, ſuffocation, eſtrangle-
            <lb/>
          # ment, ſoffo catione, ſtrozzamento, annega-
            <lb/>
          # mento.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>