Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
31
31 (27)
32
32 (28)
33
33 (29)
34
34 (30)
35
35 (31)
36
36 (32)
37
37 (33)
38
38 (34)
39
39 (35)
40
40 (36)
< >
page |< < (29) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="29" file="0033" n="33" rhead="A L A L"/>
          Ajuſtár, ajuſter, égaler, rendre égal & vnì, agiu-
            <lb/>
          # ſtare, vguagliare, pareggiare o vguagliare.
            <lb/>
          Ajuſtádo, ajusté, égalé. agiuſtato, vguagliato,
            <lb/>
          # reggiato.
            <lb/>
          Ajuſtadór, qui égale & adiuſte, giu ſtatore, pa-
            <lb/>
          # reggiatore.
            <lb/>
          Adiuſticiár, iuſticier, faire iustice, punir par iuſti.
            <lb/>
          # ce giuſtitiare, adempir la giuſtitia.
            <lb/>
          Ajuſticiádo, iuſticié, puni par iuſtice. il giuſtitia-
            <lb/>
          # to, il punito dalla giuſtitia.
            <lb/>
          A L
            <lb/>
          Al pour álgo, quelque choſe, qualche coſa.
            <lb/>
          ál por ótra cóſa, quelque autre choſe. qualche al-
            <lb/>
          # tra coſa.
            <lb/>
          ála, aile, ſoit d’oiſeau, ou aile de bataillon de gens
            <lb/>
          # deguerre, & d’vne armee, nageoire de poiſſon,
            <lb/>
          # ala, o divccello, o di ſquadrone.
            <lb/>
          Alár, cóſa del ála de batállas, qui eſt de l’aile
            <lb/>
          # d’vne armee, chi è di vna ala de ſoldati.
            <lb/>
          ála, certaine herbe qui s’appelle Enula campana,
            <lb/>
          # & ſelon aucuns aulnée, haulne. cio è, giola her-
            <lb/>
          # ba.
            <lb/>
          ála de tejádo, la couuerture d’vne maiſon qui a-
            <lb/>
          # uance pour reietter la pluye loing du mur, la ſeue
            <lb/>
          # ronde ou ſeurende, osteuent, grondaia del tetto
            <lb/>
          # che auanza fuori della caſa, lo ſporto di
            <lb/>
          # vna caſa.
            <lb/>
          Al álua, à l’aube duiour, bien matin, al’alba, o in
            <lb/>
          # ſu la aurora, o allo ſpuntare del giorno.
            <lb/>
          Alabár louer, collauder, donner louange, louanger,
            <lb/>
          # laudare, eſſalcare, pregiare, magnificare.
            <lb/>
          Alabárſe, ſe vanter, ſe priſer, s’eſtimer, vantarſi,
            <lb/>
          # gloriarſi eſſaltarſi, preggia@ſi, ſtimarſi.
            <lb/>
          Alabádo, loué, prisé, eſtiraé, laudato o lodato,
            <lb/>
          # pregiato, ſtimato, riputato.
            <lb/>
          Alabánça, louange, vanterie, laude, o lode, glo-
            <lb/>
          # tia, vanto.
            <lb/>
          Alabánça de muérto, eraiſen funebre à la louan-
            <lb/>
          # ge d’vne perſonne morte, vn chant de dueil ſur la
            <lb/>
          # mort de quelqu’vn. laude detta in honore
            <lb/>
          # di vn morro.
            <lb/>
          Alabánça de Diós, vn hymne, vn chant fait à la
            <lb/>
          # louange de Dieu. laude, o lode, o canzone
            <lb/>
          # fatta in honore di Dio.
            <lb/>
          Alabadór, qui loue & dit bien de quelqu’vn. co
            <lb/>
          # lui, che lauda vn altro.
            <lb/>
          alaba@c@óſo, vanteur, qui ſe vante & ſe louë, van
            <lb/>
          # @tato@e.
            <lb/>
          Alabá@da, o Alauárda, hallebarde. labarda, o al
            <lb/>
          # alabarda.
            <lb/>
          Alabardázo, vn coup d’ballebarde. vn colpe di
            <lb/>
          # alabar@a.
            <lb/>
          Alabardé o Hallebardier, celui qui porte la halle
            <lb/>
          # barde, alabardiero.
            <lb/>
          Alabáſtro, albaſtre, labaſtro, o alla baſtro.
            <lb/>
          Alabaſtrino, blanc comme albastre, fait d’albaſtre.
            <lb/>
          # bianco como alabaſtro.
            <lb/>
          alábes de tejádos, lesgoutieres, le doccie de tet-
            <lb/>
          # ti.
            <lb/>
          Alacér, vn cercle, c’eſt außi vne ſorte d’herbe. vn
            <lb/>
          # cerchio, & vna ſorre de herba.
            <lb/>
          Aláche o Aléche. Anchois, vne ſorte de harang
            <lb/>
          # fort petit, anchioe, picciolo peſce.
            <lb/>
          alacéna, armoire faite & creuſee dans vne murail-
            <lb/>
          # le, armario fatto in vna muraglia.
            <lb/>
          Alachéra, harangere, l’aria, ſi piglia alle volte
            <lb/>
          # per vento.
            <lb/>
          Alaçór, açaſián borde o romin, du ſaffran ſau-
            <lb/>
          # uage, du Cartame, zaffarano, detto cartama,
            <lb/>
          # che è ſaluatico. Simiénte de papagárys,
            <lb/>
          # graine à perroquets, grana per li papagalli.
            <lb/>
          Alacrán, ſcorpion, ſcorpione.
            <lb/>
          Aládo, ailé, qui a des ailes alato, che ha delle a-
            <lb/>
          # le.
            <lb/>
          Aladár de cabéllos én las ſiénes, tortillon de
            <lb/>
          # cheueux comme portent les femmes qui les tirent
            <lb/>
          # ſur les temples: & ſelon ancuns, la temple de la
            <lb/>
          # teſte. groppo di capelli, che portano le don-
            <lb/>
          # ne.
            <lb/>
          Alaguéño, halaguéño, flatteur, careſſeur, luſin-
            <lb/>
          # ghiero, adulatore.
            <lb/>
          Alágas, o aulágas, ſorte de genet eſpineux. cam-
            <lb/>
          # panelle turchine che naſcon dà ſpine.
            <lb/>
          Alajúr, Alfaxór, ſorte de pain d’eſpic@s fait ſans
            <lb/>
          # miel, pain fariré, pignons & eſpices. vna ſotte
            <lb/>
          # di pane con ſpecie & mela, & pignoli.
            <lb/>
          Almár, bouton à queuë, bottone a coda.
            <lb/>
          Alan áres, ce ſont pluſieurs boucles entrelacees en
            <lb/>
          # forme de chaiſne, cordons entrelacés comnte ſont les
            <lb/>
          # boutons à queüa, ſono piu maglie fitte l’vna
            <lb/>
          # nell’ altra, a guiſa di carena, o bottoni
            <lb/>
          # a coda.
            <lb/>
          Alamarádo, couuert & lacé de boutons à queüe.
            <lb/>
          # alacciato tutto con bottoni a coda.
            <lb/>
          Alambér, bord, cordon. orlo con cordone.
            <lb/>
          Alámbre o A@ámbre, du cuiure ou airain, du lai-
            <lb/>
          # ton, ou letion. bronzo, o ottone.
            <lb/>
          Alambíque o alqui@ára, alambic, la chapille à
            <lb/>
          # diſtiller des eaux. il diſtillatoio o il lambic-
            <lb/>
          # co, o il capello da diſtillare acque.
            <lb/>
          Alamín, affidé, homme en qui on ſe fie, confident,
            <lb/>
          # huomo fidato, & ben ſicuro, o leale.
            <lb/>
          álamo, le Peuplier, & ſelon d’autres, l’ Auln@, trem-
            <lb/>
          # bl@ ou bouleau, olmo, pioppo.
            <lb/>
          Alaméda, Aulnoye, lieu planié d’Aulnes, ou de
            <lb/>
          # Peupliers, ou d’ormes, luogo pieno de olmi.
            <lb/>
          álamo blánco, le tremble, peuplier. il pioppo ar-
            <lb/>
          # bore.
            <lb/>
          álamo negro, orme olmo, arbore.
            <lb/>
          alamón ſorte d’oiſeau violet qui a le bec & les pat-
            <lb/>
          # tes rouges. vna ſorte de vccello, che e morel-
            <lb/>
          # lo, & ha il becco & piedi roſti.
            <lb/>
          Alamúd, le verroui@ d’vne porte. chrauiſtello
            <lb/>
          # della porta.
            <lb/>
          alançár, lancer, ch@ßer hors, ſtoigner, vomir. lãcia-
            <lb/>
          # re, diſcacciare, ſpingere via, dilungare da ſe.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>