Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
41
41 (37)
42
42 (38)
43
43 (39)
44
44 (40)
45
45 (41)
46
46 (42)
47
47 (43)
48
48 (44)
49
49 (45)
50
50 (46)
< >
page |< < (41) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="41" file="0045" n="45" rhead="A L A L"/>
          # herbes: mais on effect c’eſt vne ſaulſe crue, & non
            <lb/>
          # p{as} cuite, comme ſeroit vn tourteau, ſalſa, o ſa-
            <lb/>
          # pore binnco fatto di formaggio, & d’altre
            <lb/>
          # coſe.
            <lb/>
          almoſiá, aiufáyńa atayfór, vn plat ſelon aucuns,
            <lb/>
          # & ſelon d’autres vne terrine ou fourneau à faire
            <lb/>
          # du feu à faute de cheminee, vn piato, o piatel-
            <lb/>
          # lo, ouero vn fornello per fare fuoco, doue
            <lb/>
          # non è caminata, o camino dà fuoco.
            <lb/>
          almofiéx, ſorte de male tiſſis de laine, dans laquelle
            <lb/>
          # ſe portent mat@lats & licts de camp ſur mulets &
            <lb/>
          # autre voicture, vna ſorte di valige teſſuta di
            <lb/>
          # lana, nella quale ſi portano materaſſi, &
            <lb/>
          # letti da campo ſopra i muli.
            <lb/>
          almogáuar, cheual leger, ſoldat à cheual, ſouguide, a
            <lb/>
          # uant-coureur, cauallo leggiero, o ſoldato a
            <lb/>
          # cauallo o la vanguardia.
            <lb/>
          almohaça, vne eſtrille, c’eſt proprement vne eſpsuſ-
            <lb/>
          # ſette pour eſpouſſetter les sheuaux, vna ſtriglia
            <lb/>
          # per nettare i caualli.
            <lb/>
          Almohaçar, eſtriller, ſtrigliare.
            <lb/>
          almohaçado, eſtrillé, ſtrigliato.
            <lb/>
          Almohada, oreiller, coußin, cheuet, guanciale, o
            <lb/>
          # rigliero, cuſcino.
            <lb/>
          Almohadilla, petit oreiller, coußinet, picciolo
            <lb/>
          # guanciale, o cuſcino.
            <lb/>
          Almojarife, voyez almoxarife, &c. vedi almo
            <lb/>
          # xarife.
            <lb/>
          Almojater, ſel ammoniac, ſale ammonia-
            <lb/>
          # co.
            <lb/>
          Almojauana de queſo y harina, boñuélo, vn
            <lb/>
          # bignet ou gauffie faite auec dis fromage & de la
            <lb/>
          # farine, vn tourteau, tortelli, o fritelle fatte di
            <lb/>
          # formaggio, & di farina.
            <lb/>
          Almoneda, encant, vente de biens publiquement, &
            <lb/>
          # à l’enchere, ſubhaſtation, vendita allo incanto
            <lb/>
          # in publico.
            <lb/>
          Almonedear, vendre à l’encan, ſubhaſter, vendere
            <lb/>
          # allo incanto per giuſtitia.
            <lb/>
          Almoradux yerua, marjolaino, maiorana.
            <lb/>
          Almoçar, deſieuner, ligiunare.
            <lb/>
          Almuerço, le deſieuner, il digiunare.
            <lb/>
          Almucio de Clerigo, vne Aumuce, vno ha@ito
            <lb/>
          # da Prete.
            <lb/>
          Almorrana, hemorrhoide, flux de ſang caqueſangue,
            <lb/>
          # on l’appelle außi en François, broche, maladie qui
            <lb/>
          # eſt au fondement, malatia del ſedere, mori
            <lb/>
          # ci.
            <lb/>
          Almorrana de los Sodomitas, certaines tumeur,
            <lb/>
          # & enfteures qui viennent autour du fondement à
            <lb/>
          # ceux qui commettent ce deteſtable p@ché de Sodo
            <lb/>
          # mie, creſte, che vengono al ſedère per So
            <lb/>
          # domia.
            <lb/>
          Almorranado, qui a les hemorrhoides, colui che
            <lb/>
          # ha le matonelle.
            <lb/>
          almorramiento, qui a les broches ou les h@morrhoi
            <lb/>
          # des, & qui eſt ſubiect à ceſte maladie, coloro,
            <lb/>
          # che hanno lo creſte o le morici.
            <lb/>
          Almoradux, voyez amoradux, vedi amora-
            <lb/>
          # dux.
            <lb/>
          Almorzar, voyez almo@çar, vedi almorçar.
            <lb/>
          Almotacen o fiel, officier, qui a la charge & fu-
            <lb/>
          # perintendance des baſtimens, maiſtre des œ@ures,
            <lb/>
          # Edile, voyer, c’eſt außi celui qui a eſgard au poids,
            <lb/>
          # il maeftro, che ha la cura delle fabriche, &
            <lb/>
          # ancora colui, che ha cura de peſi.
            <lb/>
          Almotacenadgo, l’office de l’Edile, ou voyer, & de
            <lb/>
          # c@lui qui tient le poids du Roy, il ſopraſtante
            <lb/>
          # del Rè, che hala cura, & tiene i peſi del
            <lb/>
          # Rè.
            <lb/>
          Almotalefe, Officier qui a regard ſur les draps de
            <lb/>
          # ſoye, il ſopraſtante a i drappi di ſeta o alla
            <lb/>
          # ſeta.
            <lb/>
          Almoxarife, receueur de l’impoſt qui ſe paye aux
            <lb/>
          # portes & entrees des villes maritimes & ports, il
            <lb/>
          # gabeliero delle porte della città.
            <lb/>
          Almoxarifadgo, l’impoſt qui ſe paye aux portes, &
            <lb/>
          # entree de ville maritime, il dazio, che ſi paga
            <lb/>
          # alle porte della città.
            <lb/>
          Almud, vne ſorte de meſure contenantſix celemins
            <lb/>
          # qui ſont ſix picotins, qui peut eſtre comme le demi
            <lb/>
          # boiſſeau, & ſelon aucuns le boiſſeau, vna miſura
            <lb/>
          # chetiene vn mezzo moggio.
            <lb/>
          Almuedano de Moros, vn crieur de choſes à ven-
            <lb/>
          # dre, ou qui publie quelque choſe que ce ſoit, vno,
            <lb/>
          # che grida le coſe da vendere.
            <lb/>
          Almuerço o almuerzo, voyezapres almorçar ci
            <lb/>
          # deſſ{us}, vedi almorçar.
            <lb/>
          Almunecar, marché où l’on vend les raiſins, la
            <lb/>
          # piazza doue ſi vende l’vua.
            <lb/>
          Almutaçáfe, maiſtre jaugeur, qui a eſgard ſur let
            <lb/>
          # meſures, il giudice delle miſure.
            <lb/>
          Alna, medida de paño, aulne, la meſure du drap
            <lb/>
          # ou a’autre eſtoffe & marchandiſe, canna, o brac-
            <lb/>
          # cio, m@ſura da vendere il panno.
            <lb/>
          alnado & alnada, andádo, Entenanado, &
            <lb/>
          # Entenada, vedi Entenanado, o Entenada.
            <lb/>
          alnafe, o braséro, vne terrine ou poesle de ter@e à
            <lb/>
          # mettre feu & braiſe, vn vaſo di terra, per
            <lb/>
          # metterui fuoco, o bragie.
            <lb/>
          alocar, deuenir fol, affoler, impazzire, immattire,
            <lb/>
          # far ſi ftolto.
            <lb/>
          Alocado, r’affoli qui eſt deuenu fol, épris de folie,
            <lb/>
          # rimpazzito, immatrito.
            <lb/>
          Aloés cicotríno, aloes ſicotin, ainſi appellé pource
            <lb/>
          # qu’il eſt apporté de Cicotra ville des Indes Orien-
            <lb/>
          # tales, où il eſt excellent. Aloe ſicotin, coſi det-
            <lb/>
          # to, per eſſere portato da vna città del l’In-
            <lb/>
          # die Orientali.
            <lb/>
          Aloja, voyez alexa, vedi aloxa.
            <lb/>
          Alojar, loger, comper, alloggiare, accampare.
            <lb/>
          Alojado, logé, compé, loggiato, accampato.
            <lb/>
          Alojablemente, logeablement, loggiabilmente.
            <lb/>
          Alojador, celui qui loge, lo abergatore.
            <lb/>
          Allojamiento, logis, demeure, logement, loggia-
            <lb/>
          # mento, albergo, habitanza.
            <lb/>
          Alon, aile, aileron, alä.
            <lb/>
          Alondra, le roßignol ſelon le Nebricenſe, ſelon d’au-
            <lb/>
          # tres e’eſt vne allouette, il @o ſſignuolo, o l’alo-
            <lb/>
          # dolz.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>