Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana
,
1637
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Figures
Content
Thumbnails
List of thumbnails
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 190
191 - 200
201 - 210
211 - 220
221 - 230
231 - 240
241 - 250
251 - 260
261 - 270
271 - 280
281 - 290
291 - 300
301 - 310
311 - 320
321 - 330
331 - 340
341 - 350
351 - 360
361 - 370
371 - 380
381 - 390
391 - 400
401 - 410
411 - 420
421 - 430
431 - 440
441 - 450
451 - 460
461 - 470
471 - 480
481 - 490
491 - 500
501 - 510
511 - 520
521 - 530
531 - 540
541 - 550
551 - 560
561 - 570
571 - 580
581 - 590
591 - 600
601 - 610
611 - 620
621 - 630
631 - 640
641 - 650
651 - 660
661 - 670
671 - 680
681 - 690
691 - 700
701 - 710
711 - 720
721 - 730
731 - 740
741 - 750
751 - 760
761 - 770
771 - 780
781 - 790
791 - 800
801 - 810
811 - 820
821 - 830
831 - 840
841 - 850
851 - 860
861 - 870
871 - 880
881 - 890
891 - 900
901 - 910
911 - 920
921 - 930
931 - 940
941 - 950
951 - 960
961 - 970
971 - 980
981 - 990
991 - 1000
1001 - 1010
1011 - 1020
1021 - 1030
1031 - 1040
1041 - 1050
1051 - 1060
1061 - 1070
1071 - 1080
1081 - 1090
1091 - 1100
1101 - 1110
1111 - 1120
1121 - 1130
1131 - 1140
1141 - 1150
1151 - 1160
1161 - 1170
1171 - 1180
1181 - 1190
1191 - 1200
1201 - 1210
1211 - 1220
1221 - 1230
1231 - 1240
1241 - 1250
1251 - 1260
1261 - 1270
1271 - 1280
1281 - 1290
1291 - 1300
1301 - 1310
1311 - 1320
1321 - 1330
1331 - 1340
1341 - 1350
1351 - 1360
1361 - 1370
1371 - 1380
1381 - 1390
1391 - 1400
1401 - 1410
1411 - 1420
1421 - 1430
1431 - 1440
1441 - 1450
1451 - 1460
1461 - 1470
1471 - 1480
1481 - 1490
1491 - 1500
1501 - 1510
1511 - 1520
1521 - 1530
1531 - 1540
1541 - 1550
1551 - 1560
1561 - 1570
1571 - 1580
1581 - 1590
1591 - 1600
1601 - 1610
1611 - 1620
1621 - 1630
1631 - 1640
1641 - 1650
1651 - 1660
1661 - 1670
1671 - 1680
1681 - 1690
1691 - 1700
1701 - 1710
1711 - 1720
1721 - 1730
1731 - 1740
1741 - 1750
1751 - 1760
1761 - 1770
1771 - 1780
1781 - 1790
1791 - 1800
1801 - 1810
1811 - 1820
1821 - 1830
1831 - 1840
1841 - 1850
1851 - 1860
1861 - 1870
1871 - 1880
1881 - 1890
1891 - 1900
1901 - 1910
>
71
(67)
72
(68)
73
(69)
74
(70)
75
(71)
76
(72)
77
(73)
78
(74)
79
(75)
80
(76)
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 190
191 - 200
201 - 210
211 - 220
221 - 230
231 - 240
241 - 250
251 - 260
261 - 270
271 - 280
281 - 290
291 - 300
301 - 310
311 - 320
321 - 330
331 - 340
341 - 350
351 - 360
361 - 370
371 - 380
381 - 390
391 - 400
401 - 410
411 - 420
421 - 430
431 - 440
441 - 450
451 - 460
461 - 470
471 - 480
481 - 490
491 - 500
501 - 510
511 - 520
521 - 530
531 - 540
541 - 550
551 - 560
561 - 570
571 - 580
581 - 590
591 - 600
601 - 610
611 - 620
621 - 630
631 - 640
641 - 650
651 - 660
661 - 670
671 - 680
681 - 690
691 - 700
701 - 710
711 - 720
721 - 730
731 - 740
741 - 750
751 - 760
761 - 770
771 - 780
781 - 790
791 - 800
801 - 810
811 - 820
821 - 830
831 - 840
841 - 850
851 - 860
861 - 870
871 - 880
881 - 890
891 - 900
901 - 910
911 - 920
921 - 930
931 - 940
941 - 950
951 - 960
961 - 970
971 - 980
981 - 990
991 - 1000
1001 - 1010
1011 - 1020
1021 - 1030
1031 - 1040
1041 - 1050
1051 - 1060
1061 - 1070
1071 - 1080
1081 - 1090
1091 - 1100
1101 - 1110
1111 - 1120
1121 - 1130
1131 - 1140
1141 - 1150
1151 - 1160
1161 - 1170
1171 - 1180
1181 - 1190
1191 - 1200
1201 - 1210
1211 - 1220
1221 - 1230
1231 - 1240
1241 - 1250
1251 - 1260
1261 - 1270
1271 - 1280
1281 - 1290
1291 - 1300
1301 - 1310
1311 - 1320
1321 - 1330
1331 - 1340
1341 - 1350
1351 - 1360
1361 - 1370
1371 - 1380
1381 - 1390
1391 - 1400
1401 - 1410
1411 - 1420
1421 - 1430
1431 - 1440
1441 - 1450
1451 - 1460
1461 - 1470
1471 - 1480
1481 - 1490
1491 - 1500
1501 - 1510
1511 - 1520
1521 - 1530
1531 - 1540
1541 - 1550
1551 - 1560
1561 - 1570
1571 - 1580
1581 - 1590
1591 - 1600
1601 - 1610
1611 - 1620
1621 - 1630
1631 - 1640
1641 - 1650
1651 - 1660
1661 - 1670
1671 - 1680
1681 - 1690
1691 - 1700
1701 - 1710
1711 - 1720
1721 - 1730
1731 - 1740
1741 - 1750
1751 - 1760
1761 - 1770
1771 - 1780
1781 - 1790
1791 - 1800
1801 - 1810
1811 - 1820
1821 - 1830
1831 - 1840
1841 - 1850
1851 - 1860
1861 - 1870
1871 - 1880
1881 - 1890
1891 - 1900
1901 - 1910
>
page
|<
<
(75)
of 1910
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
fr
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div7
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
7
">
<
note
position
="
right
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
o
="
75
"
file
="
0079
"
n
="
79
"
rhead
="
A T A T
"/>
Atollado, veautré, touillé en la bourbe, ſuoltarſi
<
lb
/>
# nel fango.
<
lb
/>
atoliadúra, veautrement en la bourbe, ſuoglimen-
<
lb
/>
# to nel fingo.
<
lb
/>
átomos, Aiom s, coſa vana.
<
lb
/>
Atonár, eſtonner, merauigliarſi, ſtupefarſi.
<
lb
/>
atonádo, estonné, eſperdu, @ſpouuenté, merauiglia-
<
lb
/>
# to, attonito, ſtupefatto.
<
lb
/>
Atónito, idem.
<
lb
/>
Atonitaménte, auec eſtonnemẽt, ſtupefaccione.
<
lb
/>
Atontár, b. beter, rendre ſtupide & hebeté, render
<
lb
/>
# ſtupido, & attonito.
<
lb
/>
Atontádo, hebeté, eſtourdi, rendu stupide, fel, ſtor-
<
lb
/>
# dito, balordito, groſſolano.
<
lb
/>
Atorçonár, auoir des trenchees au ventre, deuenir
<
lb
/>
# malade de trenchees, fluſo di ſangue.
<
lb
/>
Atorçonádo, malade detienchees de ventre, ma
<
lb
/>
# lado di fluſo di ſangue.
<
lb
/>
Béſtia Atoiçonáda, vne beſte quiest ſubiecte au
<
lb
/>
# mal de ventre & trenchees, auec vn flux de
<
lb
/>
# ſang, vna beſtia ſoggetta al fluſo di ventre.
<
lb
/>
Atordído, atronádo, estourdi, estonné, ſtordito,
<
lb
/>
# balordito.
<
lb
/>
Atormeſcérſe, s’engourdir, eſtre tranſi eſtre endor
<
lb
/>
# mi comme les membres ſont quelquefois de froid,
<
lb
/>
# ou pour estretrop ſerrez & preſſez, eſſere op-
<
lb
/>
# preſſo, o come addormito é vn mẽbro dal
<
lb
/>
# freddo, o eſſere troppo ſtretto, affibbiato.
<
lb
/>
atormecído, engourdi, endormi, entombi, addormi-
<
lb
/>
# to, o addormentato.
<
lb
/>
Atormecidamẽte, auec engourdiſſement de mem-
<
lb
/>
# bres, con membriaddormentati.
<
lb
/>
Atormentár, tormenter, peiner, affliger, martyriſer,
<
lb
/>
# trauailler, punir, tormẽcare, affligere, marto-
<
lb
/>
# riare.
<
lb
/>
Atormentádo, tormenté, trauaillé, affligé, tormen-
<
lb
/>
# tato, mattoriato, afflitto, trauagliato, addo-
<
lb
/>
# lorato.
<
lb
/>
Atormentadór, celui qui tourmente & afflige,
<
lb
/>
# bourreau, il giuſtitiero, che tormenta, &
<
lb
/>
# martoreggia.
<
lb
/>
Atormentamiénto, tourment punition, tormento,
<
lb
/>
# martorio, punitione, caſtigo.
<
lb
/>
Atórre, vne groſſe tour, vna groſſa torre.
<
lb
/>
atoſſigár, o atoxigar, empoiſonner, enuenimer, im
<
lb
/>
# poriuner, harſeler, tourmenter, toſcicare, auele-
<
lb
/>
# nare, o importunare, & tormentare.
<
lb
/>
atoſſigádo, empoiſonné, enueninsé, attoſcicato, a-
<
lb
/>
# uelenato. # (catore.
<
lb
/>
Atoſſigadór, empoiſonneur, auelenatore, toſci.
<
lb
/>
Atoſſigamiénto, empoiſonnement, auelenamen
<
lb
/>
# to, toſcicamento.
<
lb
/>
Atraér, attirer, allecher, induire, amener, trahere,
<
lb
/>
# indure, allettare, attrare.
<
lb
/>
Atrágico, Tiágico, tragic, tragico.
<
lb
/>
Atraydo, attiré, alleché, induit, amené, attirato,
<
lb
/>
# induto, allettaco, menato.
<
lb
/>
Attaymiénto, attrait, attirement, allechement, at-
<
lb
/>
# traction, attiramento, allettamento, indu-
<
lb
/>
# tiamento.
<
lb
/>
atrayllár o atrahillár, mener in leſſe, accoupler, ms
<
lb
/>
# lester, malmener quelqu’un, menarein laſſc,
<
lb
/>
# accopiare, moleſtare, & opprimere qual-
<
lb
/>
# cheduno.
<
lb
/>
Atraylládo, menéen leſſe, menato in laſſo.
<
lb
/>
Atraylla, leſſe de chiens, laſſo da cani.
<
lb
/>
Atramparayz, du tout arraché, & deſraciné, ſter-
<
lb
/>
# pato, & diradicato affatto.
<
lb
/>
Atrancár, o atrangár la puérta, fermer vne por-
<
lb
/>
# te au verrouil, verrouiller, barrer la porte, la fer-
<
lb
/>
# mer auec vne barre, chiudere vna porta con
<
lb
/>
# chiauiſtello, o sbarra.
<
lb
/>
Atrancadúra, barrement de porte, chiudimento,
<
lb
/>
# o sbarramento di porta.
<
lb
/>
Atramúz, altramuz o attamuz, lupin, eſpece de
<
lb
/>
# legume, lupini, ſorte de legumi.
<
lb
/>
Atrás, derriere, en arriere, dietro, in dierro.
<
lb
/>
Atraſſár, reculer en arriere, rittrarſi adietro.
<
lb
/>
Atraſſárſe, demeurer derriere & en arriere, s’arrie-
<
lb
/>
# rer, reſtare adietro, o retirarſi in dietro.
<
lb
/>
Atraſſádo, arrieré, qui eſt demeuré en arriere &
<
lb
/>
# derriere, redeuable, reſtato adietro, o debitore.
<
lb
/>
deudas atraſſádas, arrerages de debtes, reſtante
<
lb
/>
# de debiti.
<
lb
/>
Atratíuo, atiractif, attirant, attrayant, tirare a ſe,
<
lb
/>
# attrahere, allettare.
<
lb
/>
atrauancár, voyez atraueſſár, vedi atraueſſár.
<
lb
/>
Atraueſſár, trauerſer, mettre à trauers, trauerſare,
<
lb
/>
# impedire.
<
lb
/>
Atraueſſádo, trauersé, mis à trauers, trauerſato,
<
lb
/>
# impedito.
<
lb
/>
Attauerſamiénto, trauerſement, trauerſe, trauer-
<
lb
/>
# ſamento, impedimento.
<
lb
/>
Atraueſſá@ſe con alguno, faire de la trauerſe &
<
lb
/>
# eſtre contraire à quelqu’vn, impedire con tra-
<
lb
/>
# uerſa qualcheduno.
<
lb
/>
Attegar & Atreguár, faire treues, ſurſeoir vne
<
lb
/>
# guerre, fare tregua, retardare vna guerra.
<
lb
/>
lóco Atregádo & atreguádo, vn qui eſt ſol par
<
lb
/>
# bouiades & interualles, lunatique, vnolunati-
<
lb
/>
# co, & folle a tempi.
<
lb
/>
Atreuádo, idem.
<
lb
/>
Atreuérſe, oſer, s’enhardir, ſe haz@rder, s’aſſeurer, en-
<
lb
/>
# treprendre, preſumer, ſe fier, prendre la hardieſſe,
<
lb
/>
# ariſchiarſi, metterſi à pericolo intrapren-
<
lb
/>
# dere coſa difficile.
<
lb
/>
Atreuimiénto, oſadía, hardieſſe, temerité, confian-
<
lb
/>
# ce, audace, arditezza, preſuntione, audacia,
<
lb
/>
# temerità
<
lb
/>
Atreuido, oſádo, hardi, audacieux, temeraire, qui
<
lb
/>
# entreprend, hazardeux, preſomptueux, ardito, au-
<
lb
/>
# dace, preſontuoſo, temeratio.
<
lb
/>
Atreuidíllo, pe@it temeraire & preſomptueux, te-
<
lb
/>
# merarietto, preſontuoſetto.
<
lb
/>
Atreuidaménte, audacieuſement, hardiment, te-
<
lb
/>
# merairement, preſompsueuſement, audacioſa-
<
lb
/>
# mẽte, temeratiamente, preſontuoſamẽte.
<
lb
/>
Attiaca, triacle ou theriague, triaca.
<
lb
/>
Atriaquéro, vendeur de triacle, triacleur, il ven-
<
lb
/>
# ditore della triaca.
<
lb
/>
</
note
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>