Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

List of thumbnails

< >
81
81 (77)
82
82 (78)
83
83 (79)
84
84 (80)
85
85 (81)
86
86 (82)
87
87 (83)
88
88 (84)
89
89 (85)
90
90 (86)
< >
page |< < (80) of 1910 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="fr" type="free">
        <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7">
          <note position="right" xml:space="preserve">
            <pb o="80" file="0084" n="84" rhead="A Z A Z"/>
          Azáche, de la ſoye, ſeda.
            <lb/>
          Azadón, voyez Açadón, beſche, marre, vedi Aça
            <lb/>
          # dón, vanga.
            <lb/>
          Azafrán, Açafcán, ſaffran, zaferano.
            <lb/>
          Azagáya, vne ſorte de dard, dont les Meres vſent,
            <lb/>
          # iaueline, zagaye, vna zagaglia arma con aſta.
            <lb/>
          Azaguán entree de logis, porche, entrata dicaſa.
            <lb/>
          Azahár fleur d’oranger, naffe, fiore d’arancio.
            <lb/>
          Azahár brácco, eſpece de lupins, ſorte de lupini.
            <lb/>
          agua de Azahár, aguanáfa, eau de naffe, acqua
            <lb/>
          # nanfa.
            <lb/>
          Azálato alzála, deuotions, ceremonies & prieres
            <lb/>
          # Moriſques, deuotione, o cerimonie di Mori.
            <lb/>
          Azár, vn punto enél dado, l’as, le poinct ſeul du
            <lb/>
          # dé, on le peut prendre pour de hazard du dé, quaſi
            <lb/>
          # az ard, lo aſſo de dadi, o riſchio di dado, o
            <lb/>
          # azzaro.
            <lb/>
          Azar enél carnicol, le poinct qui eſt à l’oſſelet dont
            <lb/>
          # on iouë en lieu de dez, il punto che è nello oſ-
            <lb/>
          # ſetto, con il quale ſi giuoca in luogo di
            <lb/>
          # dadi.
            <lb/>
          Azarcón, vn pot de terre à meitre de l’eau ou du
            <lb/>
          # vin, vne cruche, vn coquemart: c’eſt außi du plõb
            <lb/>
          # bruſlé, ceruſe rouge ou bruſtee, minium, vn boc-
            <lb/>
          # cale diterra dà acqua, o dà vino, & è an
            <lb/>
          # chora piombo bruſciato, o minio.
            <lb/>
          Azarótes, Ançarótes, gomme appellee ſarcocolle:
            <lb/>
          # c’eſt außi vne certaine viſcoſité, qui eſt quelques-
            <lb/>
          # fois autour des teſticules, gomma detta ſarco-
            <lb/>
          # colle, & è anchora vna certa viſcoſità, che
            <lb/>
          # viene tra reſticoli.
            <lb/>
          Azauache, du grais, vne certaine pierre noire fort
            <lb/>
          # luiſante, autres diſent du jayet, geſſo, o vna
            <lb/>
          # pietra nera, che luce, & altri vogliono eſ-
            <lb/>
          # ſere le margherite.
            <lb/>
          Azcóna ou hazcóna, vn dard ou jauelot propre à
            <lb/>
          # darder, vn dardo, o vna zagaglia da lancia-
            <lb/>
          # re.
            <lb/>
          Azébo, le houx, arbre qui a les fueilles piquantes, v-
            <lb/>
          # no arbore che ha le foglie pungenti, det-
            <lb/>
          # to houx.
            <lb/>
          Azebúche, oliuier ſauuage, oliuiero ſaluatico.
            <lb/>
          Azebuchál, vn lieu planté d’oliuiers ſauuages, vn
            <lb/>
          # luogo pieno d’oliui ſaluatici.
            <lb/>
          Azechár, azécho, voyez Affechár, &c. vedi aſ
            <lb/>
          # ſechát.
            <lb/>
          Azéche, vne ſorte de mineral noir, terre noire dont
            <lb/>
          # on fait de l’encre, vna ſorte di minerali neri,
            <lb/>
          # o terra nera, di cui ſi fà dell’inchioſtro.
            <lb/>
          Azedát, enaigrir, aigrir, deuenir aigre, diuenir
            <lb/>
          # forte come aceto.
            <lb/>
          Azedéra, del’oſeille, de la vinetie, herba bruſca
            <lb/>
          # ſaluarica.
            <lb/>
          Azederílla, p tite oſeille, picciola herba bruſca.
            <lb/>
          Azedía, aigreur, agrezza.
            <lb/>
          Azenía peſcádo, vn poißon plat appellé la Sole,
            <lb/>
          # ſolla, peſee piato.
            <lb/>
          Azedía de eſtómago, crudité d’eſtomach, aigreur,
            <lb/>
          # crudità diſtomaco, indigeſtione.
            <lb/>
          Azédo, aigre, aſpreon verd comme vn fruict qui
            <lb/>
          # n’eſt pas meur, fort, acerbo, aſpro, immaturo.
            <lb/>
          Azedúra, aigreur, aſpreté, acerbità, aſprezza.
            <lb/>
          Azeyta la mar, la meraſt calme & iranquille com-
            <lb/>
          # me huile, il mare è queto, & tranquillo co-
            <lb/>
          # me olio.
            <lb/>
          Azéyte, huile, olio.
            <lb/>
          Azeytéro, cilui qui fait ou vend l’huile, huilier, il
            <lb/>
          # venditore di olio.
            <lb/>
          Azeytéra, alcúza, vne buire ou autre vaiſſeau à
            <lb/>
          # mettre huile, vn vtre, o altra coſa da metter-
            <lb/>
          # ui olio.
            <lb/>
          Azeytóſo, huileux, plein d’huile, gr{as} comme de
            <lb/>
          # l’huile, olioſo, pieno di olio, o graſſo come
            <lb/>
          # olio.
            <lb/>
          Azeytúna, oliue, oliue.
            <lb/>
          Azeytúna vérde, vne ſorte d’oliues verdes, vna
            <lb/>
          # ſorte di oliue verdi.
            <lb/>
          Azeytúna orcál o judiéga, oliue ordinaire &
            <lb/>
          # commune, oliue ordinarie & comuni.
            <lb/>
          Azeytuna mançanílla, oliue rondelette, oliue
            <lb/>
          # tondette.
            <lb/>
          azeytuna lechín, vne ſorte d’oliue pl{us} longue que
            <lb/>
          # les autres, vna ſorte di oliue piu lunghe del-
            <lb/>
          # l’altre.
            <lb/>
          Azeytuna para molér, oliue preſte à froiſſer & à
            <lb/>
          # faire de l’huile, oliue proprie à fare dell’olio.
            <lb/>
          Azeytuna en curtído o adobáda, oliue confite,
            <lb/>
          # oliue confette.
            <lb/>
          Azeytunada, tiémpo de azeytúnas, le temps
            <lb/>
          # qu’on cueille les oliues, ſaiſon des oliues, il tem-
            <lb/>
          # po, che raccolgono le oliue.
            <lb/>
          Azeytúno, oliuier, lo vliuo arbore.
            <lb/>
          Azémila de repuéſto, mulet de bagage, muli da
            <lb/>
          # maſſeritie.
            <lb/>
          Azémila, mulet de ſomme, comme les grands Sei-
            <lb/>
          # gneurs ordinairement ont, muli da ſoma, come
            <lb/>
          # hannoigran Signori.
            <lb/>
          Azemiléro, muletier, mulatiero.
            <lb/>
          Azemilár coſa de azémila, choſe appartenante au
            <lb/>
          # mulet, coſa pertinenteamuli.
            <lb/>
          Azerár, acerer, mettre de l’acier, acciarire, mette-
            <lb/>
          # re dell’acciaio.
            <lb/>
          Azerádo, aceré, qui a de l’acier, acciarito, che ha
            <lb/>
          # dell’acciaio.
            <lb/>
          púnta azeráda, vne pointe aceree, vna punta ac-
            <lb/>
          # cialita.
            <lb/>
          Azéro, acier, acciaio.
            <lb/>
          Azeríco o azeríllo, petit pelotton, vn gomitolo
            <lb/>
          # di filo picciolo.
            <lb/>
          Azeríco para alfiléces, pelotton d’eſpingles, eſpin-
            <lb/>
          # glier, vn mazzo di filo da maeſtro de glia,
            <lb/>
          # ghi de pomolo, & il maeſtro.
            <lb/>
          Azeruní, triſte, obſcur, de couleur d’oliue, oliuaſtre,
            <lb/>
          # bruno, di celore oliuaſtro.
            <lb/>
          Aziágo, día aziágo, isur mal beureux & infortu
            <lb/>
          # né giorno sfottunato & infelice.
            <lb/>
          Az á, aſiál, moraille, qu’on donne aux cheucuxfaſ-
            <lb/>
          # cheux à ferrer, moraglie, che ſi mettono a
            <lb/>
          # muſo a caualli cattiui per ferragli.
            <lb/>
          Azíbar, ſuc a’aloes, ſucco di aloe.
            <lb/>
          </note>
        </div>
      </text>
    </echo>