Borro, Girolamo
,
Del flusso e reflusso del mare
,
1561
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
List of thumbnails
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 190
191 - 200
201 - 210
211 - 220
221 - 230
231 - 240
241 - 244
>
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 120
121 - 130
131 - 140
141 - 150
151 - 160
161 - 170
171 - 180
181 - 190
191 - 200
201 - 210
211 - 220
221 - 230
231 - 240
241 - 244
>
page
|<
<
of 244
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>
<
pb
xlink:href
="
012/01/091.jpg
"
pagenum
="
103
"/>
ra fa il colombo, ilquale à patto neſſuno non giurerebbe di
<
lb
/>
credere quello, che egli vi dice, ſe in queſta compagnia,
<
lb
/>
è neſſuna di voi, che ſi penſi di poterlo muouere, à dir'
<
expan
abbr
="
cõ
">com</
expan
>
<
lb
/>
la boccha quello, che egli ha nell'animo, faccine proua, & ve
<
lb
/>
drà, che egli non ſente di voi, & della virtù voſtra, ſe non
<
lb
/>
quello, che ne credo io. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>LION. </
s
>
<
s
>Sianſi le ragioni del colombo, come elle eſſer'
<
lb
/>
ſi voglino, che io per me, non ſono amica di contentioni, an
<
lb
/>
zi, quando noi incominciammo à ragionare, vi diſsi; che l'u
<
lb
/>
dirui ſenza chi vi contradiceſſe, à me, e à tutta la compagnia
<
lb
/>
ſarebbe hoggi molto piu piaciuto, che egli hieri à ſera non
<
lb
/>
piacque, con tante contentioni, però (M.Telifilo) non vi cu
<
lb
/>
rate de fatti ſuoi anzi laſciandolo, ritornate quiui, donde vi
<
lb
/>
partiſte. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
>FILOG. </
s
>
<
s
>Da che voi il mi comandate (M.Lionora) io
<
lb
/>
mi apparecchio, a obedirui. </
s
>
<
s
>La ſeconda ragione; laquale mi
<
lb
/>
sforza à credere, che la perfettione delle Donne ſia maggio
<
lb
/>
re di quella de glihuomini, ſi piglia dal primo principio del
<
lb
/>
la loro creatione, concioſia, che l'huomo fuſſe da Dio crea
<
lb
/>
to di feccioſa terra; & per cio ſi chiamaſſe huomo: che tan
<
lb
/>
to vuol dire, quanto coſa di terra, & la donna fuſſe creata da
<
lb
/>
Dio d'una coſtola d'huomo. </
s
>
<
s
>Le coſtole ſono ſtate piantate
<
lb
/>
da Dio e dalla natura nel petto, nel mezzo del quale ghiace
<
lb
/>
il core, ilquale e la prima fonte della vita, il primo principio
<
lb
/>
del ſentire, del conoſcere, dell'intendere, & del ſapere, dalla
<
lb
/>
vita del core ſi comunica la vita à tutti gli altri membri, per
<
lb
/>
lo mezzo delle vene, & delle Arterie, lequali portando gli
<
lb
/>
ſpiriti a tutto il corpo, con eſsi vi portano la vita, mancando
<
lb
/>
la vita al core, ella manca, à tutto il rimanente del corpo, &
<
lb
/>
con eſſa manchano i ſentimenti,
<
expan
abbr
="
mãcha
">mancha</
expan
>
il conoſcere, l'inten
<
lb
/>
dere, & il ſapere, quaſi che Iddio hauendo creato l'huomo,
<
lb
/>
ſimile à ſe ſteſſo, con le perfettioni racconte, cauandogli dal
<
lb
/>
petto vna coſta, glielo apriſſe per trarre dal core humano, ò
<
lb
/>
tutta, o buona parte della molta perfettione, che quiui era
<
lb
/>
raccolta, & per fabricarne con eſſa la donna, accioche ella </
s
>
</
p
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>