Heron Alexandrinus
,
Di Herone Alessandrino De gli automati : ouero machine semoventi, libri due
,
1589
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Notes
Handwritten
Figures
Content
Thumbnails
List of thumbnails
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 94
>
31
(14)
32
33
(15)
34
35
(16)
36
37
(17)
38
39
(18)
40
<
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 94
>
page
|<
<
of 94
>
>|
<
echo
version
="
1.0RC
">
<
text
xml:lang
="
it
"
type
="
free
">
<
div
xml:id
="
echoid-div5
"
type
="
section
"
level
="
1
"
n
="
5
">
<
p
>
<
s
xml:id
="
echoid-s358
"
xml:space
="
preserve
">
<
pb
file
="
0034
"
n
="
34
"
rhead
="
DISCORSO
"/>
d’Vliſſe, com
<
unsure
/>
e ſcriuono per queſta cagione. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s359
"
xml:space
="
preserve
">Vliſſe per
<
lb
/>
non ſi trasferir à quella guerra ſi ſinſe pazzo, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s360
"
xml:space
="
preserve
">perche
<
lb
/>
foſſe data maggior fede al ſuo inganno congiunti al gio-
<
lb
/>
go animali diuerſi, andaua ſeminando il ſale: </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s361
"
xml:space
="
preserve
">ma Palame-
<
lb
/>
de per diſcoprir la fraude, poſe Telemaco ſigliuolo di
<
lb
/>
lui, e bambino, doue egli douea paſſare con l’aratro, i
<
unsure
/>
lche
<
lb
/>
fatto, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s362
"
xml:space
="
preserve
">oſſeruato, che nel paſſargliſopra egli ſoſpendeua
<
lb
/>
l’aratro, fu diſcoperto, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s363
"
xml:space
="
preserve
">sforzato contra ſua voglia d’eſ-
<
lb
/>
ſer con gli altri in quella ſpeditione. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s364
"
xml:space
="
preserve
">V’aggiungono anco-
<
lb
/>
ra, che eſſendo Vliſſe mandato in Tracia à prouedere di
<
lb
/>
grano per l’eſſercito, riſerì dinon ne trouar punto: </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s365
"
xml:space
="
preserve
">ma an-
<
lb
/>
datoui dopò lui Palamede, neritrouò, & </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s366
"
xml:space
="
preserve
">conduſſe gran-
<
lb
/>
diſsima copia. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s367
"
xml:space
="
preserve
">Per queſta dunque, ò per quell’altra cagio-
<
lb
/>
ne dicono che Vliſ
<
unsure
/>
e, machinandogli contra, finſelittere
<
lb
/>
di Priamo, nelle
<
unsure
/>
quali pareua, ch’egli il ringratiaſſe d vn
<
lb
/>
tradimento fatto perlui, e che diceſſe d’hauergli manda-
<
lb
/>
to perciò gran copia d´oro; </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s368
"
xml:space
="
preserve
">del che accuſato dal mede-
<
lb
/>
ſimo Vliſſe, cercandoſi nel padiglione, trouato l’oro, che
<
lb
/>
furtiuamente ci era ſtato ſepelito; </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s369
"
xml:space
="
preserve
">Palamede comereo di
<
lb
/>
tradimento, fu fatto morire à colpi dipietre. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s370
"
xml:space
="
preserve
">Nauplio in-
<
lb
/>
teſo il fatto ſopportandolo acerbamente deliberò di ven-
<
lb
/>
dicarſene; </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s371
"
xml:space
="
preserve
">onde hauendo inteſo che i Greci vittorioſi,
<
lb
/>
neltornarſene alle caſe loro, erano agitati da vna gran-
<
lb
/>
diſsima fortuna, poco lõtano da vn promontorio dell’Iſo-
<
lb
/>
la ſua detto Cafareo aſpriſsimo, e pieno diſcogli, alzò di
<
lb
/>
notte alcune faci, leqnali vedut
<
unsure
/>
e da Greci, eriputati fari,
<
lb
/>
e lanterne, voltarono à quella parte, epercotendo ne gli
<
lb
/>
ſcogli fecero miſ rabile naufragio; </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s372
"
xml:space
="
preserve
">e per queſto fatto
<
lb
/>
auenne (comeſcriue Pauſania ne Meſſenici) che i ſaſsi
<
lb
/>
Capharei, che prima erano oſcuri, e non famoſi, ne diuen
<
lb
/>
taſſero celebratiſsimi, e nobili. </
s
>
<
s
xml:id
="
echoid-s373
"
xml:space
="
preserve
">V’è poinella diſpoſicione
<
lb
/>
di queſta Machina l’Aiace, che nuota la Pallade che </
s
>
</
p
>
</
div
>
</
text
>
</
echo
>