Heron Alexandrinus, Di Herone Alessandrino De gli automati : ouero machine semoventi, libri due, 1589

List of thumbnails

< >
81
81 (39)
82
82
83
83 (40)
84
84
85
85 (41)
86
86
87
87 (42)
88
88
89
89 (43)
90
90
< >
page |< < of 94 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div32" type="section" level="1" n="11">
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s1041" xml:space="preserve">
              <pb file="0090" n="90" rhead="ANNOTATIONI SOPRA LE"/>
            mune, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1042" xml:space="preserve">notißima alle orecchie noſtre.</s>
            <s xml:id="echoid-s1043" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s1044" xml:space="preserve">15 Allentamenti
              <unsure/>
            ) χασματυ, per fare che ò la machina, ò qualche
              <lb/>
            parte di lei non ſi muoua ſempre, con tutto che il contrapeſo non ſi fer
              <lb/>
            mi. </s>
            <s xml:id="echoid-s1045" xml:space="preserve">S’ è imaginato Herone di laſciar le corde lente, acciòche mentre
              <lb/>
            ſi dilungauano, le coſe, ch’egli voleua, che ſteſſero ferme, non ſi mo-
              <lb/>
            ueſſero. </s>
            <s xml:id="echoid-s1046" xml:space="preserve">Questo chiamò egli ἐπιςύλιον che vuol dire allentamen-
              <lb/>
            to:</s>
            <s xml:id="echoid-s1047" xml:space="preserve">ma per che le corde coſi lente, non s’intricaſſero l’una cõ l’altra, egli
              <lb/>
            racco lſe in un uiluppetto, che noi diciamo gomitolo, la parte della cor-
              <lb/>
            da, che auanza dallo allentamento.</s>
            <s xml:id="echoid-s1048" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s1049" xml:space="preserve">16 Come vna cornice) χ{αι}ουάσμα dice il testo, che ſignifica propria-
              <lb/>
            mente architraue, nondimeno dicendo egli, che queſto ornamento nõ
              <lb/>
            deue eſſere più alto, che l’ottaua parte della colonna, ouero di cinque
              <lb/>
            dita, non ui la ſcia il luogo nè al fregio, nè alla cornice: </s>
            <s xml:id="echoid-s1050" xml:space="preserve">onde parendo-
              <lb/>
            mi inconueniente, che correſſe vn’ architraue ſenza altro, bò inteſo,
              <lb/>
            che egli confonda la forza di queſta voce, e chiami epiſtilio, ogni or-
              <lb/>
            namento, che ſi poſa ſopra le colonne, e perciò hò tradotto cornice,
              <lb/>
            parendomi conueniente, che ſe vi doueuano mancare delle parti, più
              <lb/>
            tosto ſi laſciaſſero adietro le meno, che le più principali, come è la
              <lb/>
            cornice.</s>
            <s xml:id="echoid-s1051" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s1052" xml:space="preserve">17 Come s’ detto) Queste parole ui ſoprabondano; </s>
            <s xml:id="echoid-s1053" xml:space="preserve">perciòche egli
              <lb/>
            non hàragionato di ſopra in niun luogo, nè della cupola, nè della ſua
              <lb/>
            ſuperficie.</s>
            <s xml:id="echoid-s1054" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s1055" xml:space="preserve">18 Si circonderà in tanto de’ feſtoni) ςεφνεθζάσετ{αι}, dice il testo,
              <lb/>
            cioè coronarſi, laqual coſa io non bò potuto credere, che voglia dir al-
              <lb/>
            tro, che cir condarſi di feſtoni, poi che queſti ſono appunto come ghir-
              <lb/>
            lande, che ne’ tempi delle feſte adornano i Tempij. </s>
            <s xml:id="echoid-s1056" xml:space="preserve">Se queſti feſtoni
              <lb/>
            poi doueſſero cir condar tutta la baſe della machina, cioè intorno i ca-
              <lb/>
            pitelli delle colonne, io non ſaprei che dirmi, ancora che paia di sì,
              <lb/>
            ponendo mente all’ artiſicio, ch’egli moſtranel Secondo Libro; </s>
            <s xml:id="echoid-s1057" xml:space="preserve">ma ſe ciò
              <lb/>
            è uero, naſce un’inconueniente, e queſto è, che biſogna, che la cornice,
              <lb/>
            che è ſopra le colonne con la parte più baſſa di lei, cioè col fondo, eſca
              <lb/>
            fuori del uiuo del colonnato, il che non è ammeſſo dalle Regole dell’ Ar
              <lb/>
            chitettura, ſe però non uoleßimo dire, che cadeſſero dallaparte di ſot
              <lb/>
            to del gocciola toio; </s>
            <s xml:id="echoid-s1058" xml:space="preserve">ilche ſe è uero, ci confermiamo nell’opinione, che
              <lb/>
            quello, ch’egli chiama epiſtilio, debba eſſere non l’ar chitraue, mala
              <lb/>
            cornice.</s>
            <s xml:id="echoid-s1059" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s1060" xml:space="preserve">19 Conle circonferenze loro lenticolate) φακο{ε ι}ς, cioè ſimile al-
              <lb/>
            le lenticcbie. </s>
            <s xml:id="echoid-s1061" xml:space="preserve">Pappo nell’ ottauo, parlando della uite perpetua, con </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>