Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana, 1637

Table of contents

< >
[11.] SECONDE PARTIE DV THRESOR DES TROIS LANGVES, Françoise, Italienne ET ESPAGNOLE:
[12.] Fin de la ſeconde Partie.
[13.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, ITALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALIANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per aiutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre. HORA NVOVAMENTE POSTA IN luce, cauata da diuerſi Autori e Leſſicografi, maſſime del Vocabolaro della Crvsca.
[14.] A CHI LEGGE.
[15.] TERZA PARTE DEL TESORO DELLE TRE LINGVE, IT ALIANA, Franceſe, e Spagnuola. DOVE SONO LE VOCI ITALI ANE dichiarate in Franceſe e Spagnuolo, per ajutar chi deſidera nelle tre ſudette lingue perfettamente comporre.
[16.] I L FINE
[17.] AV ROY TRES-CHRESTIEN Henry II.
[18.] A Geneu@ Par Iean De Tovrnes. M. DCXVIII.
[19.] AV ROY.
[20.] ADVERTISSEMENT AVX LECTEVRS.
[21.] LA VIE DE VITRVVE, RECVEILLIE DE CES PROPRES ESCRITS PAR G. PHILANDER, ET maintenant miſe en François.
[22.] LES CHAPITRES DV PREMIER LIVRE.
[23.] Chapitres du ſecond Liure.
[24.] Chapitres du troiſieme Liure.
[25.] Chapitres du quatrieme Liure,
[26.] Chapitres du cinquieme Liure.
[27.] FIN DE LA TABLE.
[28.] VERTVS DE L’AR CHITECTE tirees de Vitruue.
[29.] PREMIER LIVRE D’ARCHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION. PROEME DE L’AVTEVR. A CES AR AVGVSTE.
[30.] QVE C’EST QV’ARCHITECTVRE, & quelle doit eſtre l’institution des architectes. Chapitre Premier.
[31.] De quelles choſes eſt compoſee Architecture. Chap. II.
[32.] Figure de Philander monſtrant l’erreur de ceux qui mettent des modillons ou dentelles aux cornices Doriques.
[33.] Desparties d’architecture en la diſtribution des baſtiments pu-blies & priués: puis de la raiſon Gnomonique, c’eſt à dire reguliere ou demonſtratiue, enſemble de la ma-nifacture. Chap. III.
[34.] De l’election des lieux ſalutaires: quelles choſesnuiſent à la ſanté, & de quelles parties du Ciel faut receuoir dans les maiſons la lumiere du jour. Chap. IIII.
[35.] Des fondements des murailles. Chap. V.
[36.] Figure d’un bouleuard, tracé par Philander, & comme pour la pl{us} part on les fait pour le jour d’huy.
[37.] De la diuiſion des œuures qui ſont dedans l’enclos de la muraille, & de leur diſpoſition pour euiter les mauuais ſouf-ſlements des Vents. Chap. VI.
[38.] De l’election des lieux pour le commun vſage des habitans. Chap. VII.
[39.] SECOND LIVRE D’AR CHITECTVRE DE MARC VITRVVE POLLION.
[40.] PREFACE.
< >
page |< < of 1910 > >|
1503
LA VIE DE VITRVVE,
RECVEILLIE DE CES PROPRES
ESCRITS PAR G. PHILANDER, ET
maintenant miſe en François.
11[Figure 11]
QVelqves vns ont eſtimé que Vi-
truuefuſt natif de Rome:
mais je ne
puis voir ſur quoy ils ſe fondent.
Les autres tiennent qu’il ſoit iſſu de
Verone, pource qu’en vn vieil art
de Verone ſo lit ceſte inſcription,
L.
VITRVVIVS L. F. CERDO
Architectvs.
Mais ceſte opiniõ ne me ſemble pas aſſeuree: pource que
noſtre Vitruue s’appelle M.
(c’eſt à dire Marcus,) comme
il ſe void en tous les vieux manuſcrits:
& ceſte inſcripitiõ
l’appelle L.
c’eſt à dire Lucius. Outre ce que l’Architecte
de Verone a mis des dentelures ſous les corbeaux, ce que
noſtre Vitruue n’approuue pas.
Ie tien donc que celui de
Verone, &
noſtre auteur ſoyent deux diuers architectes.
Or appert-il que le noſtre, par le ſoing & diligence de ſes
parents, a appris dés ſon jeune aage les ſciences liberales,
&
qu’il a paracheué l’encyclopedie, comme luy-meſme
le teſmoigne en la preface de ſon ſixieme liure.
En la
preface deſon ſecond il ſe dit eſtre de petite ſtature, que
l’aage luy a rendu la face difforme, &
que les maladies lui
ont affoibli ſes forces.
En la preface du premier il dit que
ſa ſcience le fit congnoiſtre à Iules Ceſar, apres le deces,
duquel Octauia le recommanda à ſon frere l’Empereur

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index