Agricola, Georg
,
De re metallica Libri XII, Quibus Officia, Instrumenta, Machinae, ac omnia ...
,
1556
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
Page concordance
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 210
211 - 240
241 - 270
271 - 300
301 - 330
331 - 360
361 - 390
391 - 420
421 - 450
451 - 480
481 - 510
511 - 540
541 - 570
571 - 599
>
Scan
Original
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
<
1 - 30
31 - 60
61 - 90
91 - 120
121 - 150
151 - 180
181 - 210
211 - 240
241 - 270
271 - 300
301 - 330
331 - 360
361 - 390
391 - 420
421 - 450
451 - 480
481 - 510
511 - 540
541 - 570
571 - 599
>
page
|<
<
of 599
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
id
="
N10018
">
<
p
id
="
N26422
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26424
">
<
pb
xlink:href
="
001/01/541.jpg
"/>
unt,
<
foreign
lang
="
de
">der rauchfang oder gewelb vber
<
lb
/>
den ſchmeltzofen darinnen man den
<
lb
/>
rauch fahet</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26439
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2643B
">Fornacula, probirofen
<
foreign
lang
="
de
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26440
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26442
">Fornacula latericia,
<
foreign
lang
="
de
">gemaurter probir
<
lb
/>
ofen</
foreign
>
: ferrea,
<
foreign
lang
="
de
">eiſerner probir ofen</
foreign
>
: ficti
<
lb
/>
lis,
<
foreign
lang
="
de
">tenner probirofen</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26454
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26456
">Fornaces in quibus æs
<
expan
abbr
="
cũ
">cum</
expan
>
<
expan
abbr
="
plũbo
">plumbo</
expan
>
mi
<
lb
/>
ſcetur,
<
foreign
lang
="
de
">ſchmeltzofen</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26466
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26468
">Fornaces in quibus recrementa reco
<
lb
/>
quuntur,
<
foreign
lang
="
de
">ſchmeltzofen</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26470
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26472
">Fornix,
<
foreign
lang
="
de
">boge</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26478
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2647A
">Foſſa latens iuxta lacunam,
<
foreign
lang
="
de
">das auſz
<
lb
/>
gebrochen ortlein</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26482
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26484
">Foſſa latens uel occulta,
<
foreign
lang
="
de
">ein leng oder
<
lb
/>
felort / oder querſchlag</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N2648C
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2648E
">Foſſam agere longam & decliuem,
<
foreign
lang
="
de
">ei
<
lb
/>
nen waſſer graben machen / vnd im
<
lb
/>
ein roſch machen</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26498
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2649A
">
<
expan
abbr
="
Foſsã
">Foſsam</
expan
>
<
expan
abbr
="
latentẽ
">latentem</
expan
>
ſubſtruere,
<
foreign
lang
="
de
">ein
<
expan
abbr
="
kaſtẽ
">kaſtem</
expan
>
ſch
<
lb
/>
lahen</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N264AD
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N264AF
">
<
expan
abbr
="
Foſsã
">Foſsam</
expan
>
<
expan
abbr
="
patentẽ
">patentem</
expan
>
ducere,
<
foreign
lang
="
de
">ein roſch treiben</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N264BC
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N264BE
">Foſſas ducere,
<
foreign
lang
="
de
">ſcho
<
emph
type
="
over
"/>
e
<
emph.end
type
="
over
"/>
rffen</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N264CA
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N264CC
">Foſſor,
<
foreign
lang
="
de
">hawer oder berghawer</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N264D2
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N264D4
">Foſſores qui colla gerunt intorta,
<
foreign
lang
="
de
">
<
lb
/>
krumphelſe</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N264DB
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N264DD
">Fragmenta uenarum,
<
foreign
lang
="
de
">geſchube</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N264E3
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N264E5
">Fulturæ natiuæ uel fornices,
<
foreign
lang
="
de
">bergvhe
<
lb
/>
ſten</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N264ED
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N264EF
">Fumus uiroſus,
<
foreign
lang
="
de
">ſchwaden</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N264F5
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N264F7
">Funis ductarius,
<
foreign
lang
="
de
">ſeil</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N264FD
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N264FF
">Funiculus canabinus,
<
foreign
lang
="
de
">ein ſchnur</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26505
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26507
">
<
expan
abbr
="
Fũiculus
">Funiculus</
expan
>
ex phyliris tiliæ factus,
<
foreign
lang
="
de
">paſt</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26510
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26512
">Furcæ ligneæ,
<
foreign
lang
="
de
">ſeiffen gabeln</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26518
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2651A
">Furcilla ferrea,
<
foreign
lang
="
de
">eiſerne ſchlacken gabel</
foreign
>
/
<
lb
/>
lib. 9.</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26523
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26525
">Furca ſepticornis,
<
foreign
lang
="
de
">die ſeiffen gabel ſo
<
lb
/>
ſieben zacken hat</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N2652D
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2652F
">Fuſi,
<
foreign
lang
="
de
">kerbholtzer darumb die gepelſeil
<
lb
/>
ſeind angetrieben / dan man die ſchei
<
lb
/>
ben vnd holtzer zuſammen ein korb
<
lb
/>
nennet</
foreign
>
/ item
<
foreign
lang
="
de
">ſpindelen</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N2653F
"
type
="
head
">
<
s
id
="
N26541
">G</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26544
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26546
">Gallicus,
<
foreign
lang
="
de
">der wind ſo von nort nort oſt
<
lb
/>
wehet</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N2654E
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26550
">Globus,
<
foreign
lang
="
de
">kogel</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26556
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26558
">Graues halitus,
<
foreign
lang
="
de
">dumpfig boſe wetter /
<
lb
/>
es ſei der dumpf kalt oder warm</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26560
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26562
">Grus,
<
foreign
lang
="
de
">der gezeug damite man den hut
<
lb
/>
vfhebet / den
<
expan
abbr
="
neñen
">nennen</
expan
>
etlich / einen ſtorch /
<
lb
/>
etliche einen kranich</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26570
"
type
="
head
">
<
s
id
="
N26572
">H</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26575
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26577
">Halinitri conficiendi ratio,
<
foreign
lang
="
de
">die weiſe
<
lb
/>
ſalniter zuſieden</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N2657F
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26581
">Harpago,
<
foreign
lang
="
de
">ſturtzhache / oder fahake /
<
lb
/>
prembſſchuch</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26589
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2658B
">Harpago pergrandis,
<
foreign
lang
="
de
">prembs</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26591
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26593
">Hemicyclium,
<
foreign
lang
="
de
">donlege bretlein</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26599
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2659B
">Homo funem in
<
expan
abbr
="
brachiũ
">brachium</
expan
>
uel pectus
<
lb
/>
inuoluens,
<
foreign
lang
="
de
">der ſackzieher</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N265A7
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N265A9
">Humoris receptaculum,
<
foreign
lang
="
de
">aizucht</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N265AF
"
type
="
head
">
<
s
id
="
N265B1
">I</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N265B4
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N265B6
">Incilia,
<
foreign
lang
="
de
">greben ſo mit ſteinen auſzge
<
lb
/>
maurt vnd verſtrichen</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N265BE
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N265C0
">Infundibulum,
<
foreign
lang
="
de
">ſturtze/goſze</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N265C6
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N265C8
">Ingeſtores,
<
foreign
lang
="
de
">die berg anſchlahen</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N265CE
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N265D0
">Inſidere in bacillo,
<
foreign
lang
="
de
">aufdem knebel ein
<
lb
/>
fahren</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N265D8
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N265DA
">Inſtrumentum cui index eſt,
<
foreign
lang
="
de
">compas</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N265E0
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N265E2
">Inſtrumentum cui index, quo Alpini
<
lb
/>
menſores
<
expan
abbr
="
utũtur
">utuntur</
expan
>
,
<
foreign
lang
="
de
">der ſchmer
<
expan
abbr
="
cõpaſz
">compaſz</
expan
>
</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N265F1
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N265F3
">
<
expan
abbr
="
Inſtrumẽtũ
">Inſtrumentum</
expan
>
<
expan
abbr
="
ferreũ
">ferreum</
expan
>
, cuius extima pars
<
lb
/>
ſurſum uerſus recta extat,
<
foreign
lang
="
de
">der eiſern
<
lb
/>
hake</
foreign
>
: inſtrumentum aliud ferreum
<
lb
/>
uulſellæ ſimile,
<
foreign
lang
="
de
">klemme</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N2660A
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2660C
">
<
expan
abbr
="
Inſtrumentũ
">Inſtrumentum</
expan
>
ferreum, machinæ quæ
<
lb
/>
folles comprimit,
<
foreign
lang
="
de
">ſchinhake/li. </
foreign
>
</
s
>
<
s
id
="
N26617
">9.</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N2661A
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2661C
">
<
expan
abbr
="
Inſtrumẽtum
">Inſtrumentum</
expan
>
ferreum quo terra uer
<
lb
/>
beratur,
<
foreign
lang
="
de
">po
<
emph
type
="
over
"/>
e
<
emph.end
type
="
over
"/>
reiſen</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N2662D
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2662F
">Inſtrumentum metallicum
<
expan
abbr
="
ſignificãs
">ſignificans</
expan
>
<
lb
/>
mundi partes,
<
foreign
lang
="
de
">der berg compaſz</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N2663B
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2663D
">
<
expan
abbr
="
Intermiſſionẽ
">Intermiſſionem</
expan
>
<
expan
abbr
="
operarũ
">operarum</
expan
>
<
expan
abbr
="
cõcedere
">concedere</
expan
>
,
<
foreign
lang
="
de
">friſt
<
lb
/>
geben</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26650
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26652
">Interuenium,
<
foreign
lang
="
de
">ein keilberges</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26658
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2665A
">Iudex metallicus,
<
foreign
lang
="
de
">ein bergrichter</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26660
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26662
">Iurati duumuiri,
<
foreign
lang
="
de
">zwen geſchworne die
<
lb
/>
ein gebirge befharen</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N2666A
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2666C
">Iuratus partium uenditor,
<
foreign
lang
="
de
">krentzler</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26672
"
type
="
head
">
<
s
id
="
N26674
">L</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26677
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26679
">Labrum,
<
foreign
lang
="
de
">wanne</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N2667F
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26681
">Lacuna.
<
foreign
lang
="
de
">ſumpf</
foreign
>
/ item,
<
foreign
lang
="
de
">ſtreichſumpff
<
lb
/>
<
expan
abbr
="
dariñe
">darinne</
expan
>
ſich
<
expan
abbr
="
dz
">das</
expan
>
waſſer ſamlet / teich</
foreign
>
/ li. 12.</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N26691
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N26693
">Lacus,
<
foreign
lang
="
de
">waſſch trog</
foreign
>
/ lib. 8.</
s
>
</
p
>
<
p
id
="
N2669A
"
type
="
main
">
<
s
id
="
N2669C
">Lacuſculus,
<
foreign
lang
="
de
">der gantze lauter trog /
<
lb
/>
ſumpfflein / kaſte</
foreign
>
</
s
>
</
p
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>