Gallaccini, Teofilo, Trattato sopra gli errori degli architetti

Page concordance

< >
Scan Original
51 35
52 36
53 37
54 38
55 39
56 40
57 41
58 42
59 43
60 44
61 45
62 46
63 47
64 48
65 49
66 50
67 51
68 52
69 53
70 54
71 55
72 56
73 57
74 58
75 59
76 60
77 61
78 62
79 63
80 64
< >
page |< < (14) of 257 > >|
3014DEGLI ERRORI DEGLI ARCHITETTI gamento, e per poterſi procacciare altro lavoro. Laonde le fabbriche fatte da
tali Muratori in brev’ora ſcuoprono i difetti loro, calando, aprendoſi, e rovi-
nando.
E queſta è la ragione, per la quale gli antichi Romani avevano i Curato-
ri delle fabbriche così pubbliche, come private, i quali rivedevano, ed approvava-
no le fabbriche allegate ai fabbricatori dal Pretore, e le giudicavano come inten-
denti, o ſecondo veniva loro riferito dai Capimaeſtri dei Muratori, e dagli Ar-
chitetti, o da altri Periti a darne il giudizio loro.
Onde il Budeo nelle Annota-
zioni alle Pandette nel Titolo Ad Legem Juliam repetundarum, nel paragrafo =
Ne in accept.
Jurat. dice in queſta maniera. Probatum autem, & approbatum o-
pus dicitur, quod magiſtri opificiorum evocati inſpectum, retulerunt eſſe ido-
neum, &
recte factum. Dipoi ſoggiunge un luogo di Cicerone nella VI. delle
Verrine, e particolarmente là, dove introduce uno de’tutori di Junio pupillo fi-
gliuolo di P.
Junio. Egli dice del Tempio di Caſtore, eſſendo Conſoli L. Silla e
Q.
Metello, Cajo Verre Pretore voleva, che il detto Pupillo foſſe obbligato a far
le colonne perpendicolari.
= Locatur opus id, quod ex mea pecunia reficiatur:
ego me refecturum eſſe dico: probatio futura eſt tua, qui locas: prædibus, & præ-
diis populo cautum eſt:
& ſi non putas cautum, ſcilicet, tu Prætor in mea bo-
na, quos voles, immittes?
& c.
E poco più oltre lo ſteſſo Budeo aggiunge = Probare vero, & approbare Re-
demtoris eſt, non locatoris;
eſt enim approbare, quod Cicero fere probare dicit,
efficere, ut probum, &
rectum dijudicetur id, quod quis facit, vel dicit. .. ..
E paſſate poche linee = Opus autem probare, eſt, ut vulgus loquitur, recte,
&
probe conſummatum præbere. . e ſegue = Paulus ſupra in Tractatu Locati.
Si in lege locationis hoc comprehenſum eſt, ut arbitratu domini opus approbe-
tur, perinde habetur ac ſi viri boni arbitratu comprehenſum eſſet = Tali Cura-
tori delle fabbriche avevano cura d’approvar le opere degli edificatori;
che ſe
riuſcivano buone, le approvavano, e per teſtimonianza di tale approvazione ne face-
vano memoria nelle Iſcrizioni intagliate nelle pietre.
E però in un marmo antico
ſopra la Porta volta a Settentrione della Città di Roma ſi legge così =
L. NVMISTRONIVS. L. F. DECIAN.
C. LVCIVS M. F.
M. FVNTIVS. L. F. MESS.
AEDILES. PORTAS. TVRRES.
MVRVM. EX. S. C.
FACIVND. CVRARVNT.
IDEMQVE PROBARVNT.
Nell’acquedotto dell’ Acqua Claudia preſſo a S. Tommaſo dei Cattivi.
PVBLIVS CORNELIVS P. F. DOLABELLA.
C. JVNIVS. Q. F. SILANVS. FLAMEN. MARTIAL.
EX. S. C.
FACINVDVM. CVRAVERVNT. IDEMQ. PROBAVERVNT.
E in un altro Arco fra l’ Aventino, e il Tevere, dove oggi ſi dice Marmorata.
P. LENTVLVS. CN. F. SCIPIO.
T. QVINCTIVS. CRISPINVS. VALERIANVS.
EX. S. C.
FACIVNDVM. CVRAVERE. IDEMQ. PROBAVERE.
E nel Ponte Ceſtio, oggi di S. Bartolommeo.
L. FABRICIVS. L. F. CVR. VIAR. FACIVNDVM. CVRAVIT.
IDEMQ. PROBAVIT.
Q. LEPIDVS. M. F. M. LOLLIVS. M. F. COS. EX. S. C.
PROBAVERVNT.
E come ſi vede preſſo Franceſco Albertino nel ſuo Libro de Roma

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index